Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:43:54

So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were ˹themselves˺ a people defiantly disobedient ˹of Allah˺.  

Thus did he, Pharaoh, persuade, incite, his people and they obeyed him, in his wish that Moses be denied. They were truly an immoral folk.
القرآن:٤٣:٥٤

فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ  

{فاستخف} استفز فرعون {قومه فأطاعوه} فيما يريد من تكذيب موسى {إنهم كانوا قوماً فاسقين}.