Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:40:5

The people of Noah denied before them and the ˹disbelieving˺ factions after them, and every nation intended ˹a plot˺ for their messenger to seize him, and they disputed by ˹using˺ falsehood to ˹attempt to˺ invalidate thereby the truth. So I seized them, and how ˹terrible˺ was My penalty.  

The people of Noah denied before them and ˹also˺ the factions, such as ‘Ād, Thamūd and others, ˹who came˺ after them. And every community sought to seize their messenger, to slay him, and they argued falsely ˹thinking˺ to rebut, to eliminate, thereby the truth. Then I seized them, with punishment; so how ˹fitting˺ was My punishment!, of them — in other words, it was appropriate.
القرآن:٤٠:٥

كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِنْ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ  

{كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب} كعاد وثمود وغيرهما {من بعدهم وهمّت كل أمة برسولهم ليأخذوه} يقتلوه {وجادلوا بالباطل ليدحضوا} يزيلوا {به الحق فأخذتهم} بالعقاب {فكيف كان عقاب} لهم، أي هو واقع موقعه.