Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:3:98

Say, "O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while Allah is Witness over what you do?"  

Say: ‘O People of the Scripture, why do you disbelieve in God’s verses, that is, the Qur’ān, when God is Witness of what you do?’, and will requite you for it?
القرآن:٣:٩٨

قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ  

{قل يا أهل الكتاب لم تكفرون بآيات الله} القرآن {والله شهيد على ما تعملون} فيجازيكم عليه.

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:3:70

O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while you witness ˹to their truth˺?  

O People of the Scripture! Why do you disbelieve in God’s verses, the Qur’ān, that includes all the descriptions of Muhammad (s), when you yourselves bear witness?, ˹when˺ you know that it is the truth.
القرآن:٣:٧٠

يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ  

{يا أهل الكتاب لِمَ تكفرون بآيات الله} القرآن المشتمل على نعت محمد ﷺ {وأنتم تشهدون} تعلمون أنه الحق.