Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:39:31

Then indeed you, on the Day of Resurrection, before your Lord, will dispute.  

Then you will indeed, O mankind, concerning the injustices you committed towards one another, be contending before your Lord on the Day of Resurrection.
القرآن:٣٩:٣١

ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ  

{ثم إنكم} أيها الناس فيما بينكم من المظالم {يوم القيامة عند ربكم تختصمون}.

See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:7533a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٥٣٣a

"إِنَّكم سترون ربَّكم يومَ القيامِة عِيانًا ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن جرير، وقال: فيه زيادة لفظة عيانا تفرَّدَ بها أَبو شهاب الخياط، وهو حافظ متقن، من ثقات المسلمين