Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:39:15

So worship what you will besides Him." Say, "Indeed, the losers are the ones who will lose themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, that is the manifest loss."  

So worship whatever you wish besides Him’, other than Him — herein is a threat for them as well as a declaration ˹of the fact˺ that they do not worship God, exalted be He. Say: ‘Indeed the losers are those who ˹will˺ have lost their souls and their families on the Day of Resurrection, by condemning their souls to abide ˹forever˺ in the Fire, and their failure to attaining ˹the bliss promised among˺ the black-eyed virgins who would have been prepared for them in Paradise had they been believers. Truly that is the manifest loss!’
القرآن:٣٩:١٥

فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُمْ مِنْ دُونِهِ ۗ قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ  

{فاعبدوا ما شئتم من دونه} غيره، فيه تهديد لهم وإيذان بأنهم لا يعبدون الله تعالى {قل إن الخاسرين الذين خسروا أنفسهم وأهليهم يوم القيامة} بتخليد الأنفس في النار وبعدم وصولهم إلى الحور المعدَّة لهم في الجنة لو آمنوا {ألا ذلك هو الخسران المبين} البيَّن.