Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:38:39

˹We said˺, "This is Our gift, so grant or withhold without account."  

And We said to him: ‘This is Our gift. So bestow, grant thereof to whomever you wish, or withhold, from giving, without any reckoning’, in other words, without your being called to account for any of this.
القرآن:٣٨:٣٩

هَٰذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ  

وقلنا له {هذا عطاؤنا فامنن} أعط منه من شئت {أو أمسك} عن الإعطاء {بغير حساب} أي لا حساب عليك في ذلك.