Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:30:49

Although they were, before it was sent down upon them - before that, in despair.  

Though indeed before it was sent down upon them, before that (min qablihi is ˹repeated˺ for emphasis) they had been despondent, despairing of its sending down.
القرآن:٣٠:٤٩

وَإِنْ كَانُوا مِنْ قَبْلِ أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ مِنْ قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ  

{وإن} وقد {كانوا من قبل أن يُنزَّل عليهم من قبله} تأكيد {لمبلسين} آيسين من إنزاله.