Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:30:45

That He may reward those who have believed and done righteous deeds out of His bounty. Indeed, He does not like the disbelievers.  

that He may requite (li-yajziya is semantically connected to yassadda‘ūna, ‘they shall be sundered’) those who believe and perform righteous deeds out of His bounty, ˹that He may˺ reward them. Indeed He does not like the disbelievers, in other words, He will punish them.
القرآن:٣٠:٤٥

لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْ فَضْلِهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ  

{ليجزي} متعلق بيصدعون {الذين آمنوا وعملوا الصالحات من فضله} يثيبهم {إنه لا يحب الكافرين} أي يعاقبهم.