Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:30:41

Corruption has appeared throughout the land and sea by ˹reason of˺ what the hands of people have earned so He may let them taste part of ˹the consequence of˺ what they have done that perhaps they will return ˹to righteousness˺.  

Corruption has appeared on land, in the wastelands, because of the rain being withheld and the vegetation diminishing, and on sea, in lands near rivers because of their waters diminishing, because of what people’s hands have perpetrated, of acts of disobedience, that He may make them taste (li-yudhīqahum; or ˹may be read˺ li-nudhīqahum, ‘that We may make them taste’) something of what they have done, that is, the punishment for it, that perhaps they may repent.
القرآن:٣٠:٤١

ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ لِيُذِيقَهُمْ بَعْضَ الَّذِي عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ  

{ظهر الفساد في البر} أي القفار بقحط المطر وقلة النبات {والبحر} أي البلاد التي على الأنهار بقلة مائها {بما كسبت أيدي الناس} من المعاصي {ليذيقهم} بالياء والنون {بعض الذي عملوا} أي عقوبته {لعلهم يرجعون} يتوبون.