Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:29:27

And We gave to Him Isaac and Jacob and placed in his descendants prophethood and scripture. And We gave him his reward in this world, and indeed, he is in the Hereafter among the righteous.  

And We gave him, after Ishmael, Isaac, and Jacob, after Isaac; and We ordained among his descendants prophethood, thus all prophets after Abraham are descended from him, and the Scripture, meaning, the ˹Holy˺ Books, the Torah, the Gospels, the Psalms and the Criterion (al-furqān). And We gave him his reward in this world, which is fair praise ˹of him˺ by members of all the ˹Abrahamic˺ religions. And in the Hereafter he shall truly be among the righteous, for whom there shall be the highest degrees ˹of reward˺.
القرآن:٢٩:٢٧

وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ وَآتَيْنَاهُ أَجْرَهُ فِي الدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُ فِي الْآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ  

{ووهبنا له} بعد إسماعيل {إسحاق ويعقوب} بعد إسحاق {وجعلنا في ذريته النبوة} فكل الأنبياء بعد إبراهيم من ذريته {والكتاب} بمعنى الكتب أي التوراة والإنجيل، والزبور والفرقان {وآتيناه أجره في الدنيا} وهو الثناء الحسن في كل أهل الأديان {وإنه في الآخرة لمن الصالحين} الذين لهم الدرجات العلى.