Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:28:83

That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon the earth or corruption. And the ˹best˺ outcome is for the righteous.  

That is the Abode of the Hereafter, namely, Paradise, which We shall grant to those who do not desire to be haughty in the earth, through insolence, nor ˹to cause˺ corruption, by committing acts of disobedience. And the, praiseworthy, sequel will be for those who fear, God’s punishment, by performing deeds of obedience.
القرآن:٢٨:٨٣

تِلْكَ الدَّارُ الْآخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّا فِي الْأَرْضِ وَلَا فَسَادًا ۚ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ  

{تلك الدار الآخرة} أي الجنة {نجعلها للذين لا يريدون علوّا في الأرض} بالبغي {ولا فسادا} بعمل المعاصي {والعاقبة} المحمودة {للمتقين} عقاب الله، بعمل الطاعات.