Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:28:46

And you were not at the side of the mount when We called ˹Moses˺ but ˹were sent˺ as a mercy from your Lord to warn a people to whom no warner had come before you that they might be reminded.  

And you were not on the side of the Mount when We called out, to Moses to take the Scripture earnestly; but, We have sent you, as a mercy from your Lord, that you may warn a people to whom no warner came before you — these are the people of Mecca — and that perhaps they may remember, they may be admonished.
القرآن:٢٨:٤٦

وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الطُّورِ إِذْ نَادَيْنَا وَلَٰكِنْ رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أَتَاهُمْ مِنْ نَذِيرٍ مِنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ  

{وما كنت بجانب الطور} الجبل {إذ} حين {نادينا} موسى أن خذ الكتاب بقوة {ولكن} أرسلناك {رحمة من ربك لتنذر قوماً ما أتاهم من نذير من قبلك} وهم أهل مكة {لعلهم يتذكرون} يتعظون.