Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:27:90

And whoever comes with an evil deed - their faces will be overturned into the Fire, ˹and it will be said˺, "Are you recompensed except for what you used to do?"  

And whoever brings an evil deed, namely, the ascribing of partners ˹to God˺, their faces shall be thrust into the Fire, having been oriented towards it — ‘faces’ are specifically mentioned here because of all the sensory organs it is where ˹a person’s˺ dignity resides, and so other parts ˹of the body˺ are more deserving ˹of punishment˺. It shall be said to them in reproach: ‘Are you requited except, the requital, for what you used to do?’, in the way of idolatry and acts of disobedience.
القرآن:٢٧:٩٠

وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ  

{ومن جاء بالسيئة} أي الشرك {فكبت وجوههم في النار} بأن وليتها، وذكرت الوجوه لأنها موضع الشرف من الحواس فغيرها من باب أولى ويقال لهم تبكيتاً {هل} ما {تجزون إلا} جزاء {ما كنتم تعملون} من الشرك والمعاصي قل لهم: