Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:27:63

Is He ˹not best˺ who guides you through the darknesses of the land and sea and who sends the winds as good tidings before His mercy? Is there a deity with Allah? High is Allah above whatever they associate with Him.  

Or He Who guides you, shows you the way to your destinations, in the darkness of the land and the sea, by the stars at night, and by ˹the various˺ landmarks during the day, and Who sends forth the winds as harbingers of His mercy, ahead of the rain. Is there a god with God? Exalted be God ˹high˺ above what, others, they associate, with Him!
القرآن:٢٧:٦٣

أَمَّنْ يَهْدِيكُمْ فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَنْ يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۗ أَإِلَٰهٌ مَعَ اللَّهِ ۚ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ  

{أمَّن يهديكم} يرشدكم إلى مقاصدكم {في ظلمات البر والبحر} بالنجوم ليلاً وبعلامات الأرض نهاراً {ومن يرسل الرياح بُشراً بين يديْ رحمته} قدام المطر {أَإِله مع الله تعالى الله عما يشركون} به غيره.