Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:27:44

She was told, "Enter the palace." But when she saw it, she thought it was a body of water and uncovered her shins ˹to wade through˺. He said, "Indeed, it is a palace ˹whose floor is˺ made smooth with glass." She said, "My Lord, indeed I have wronged myself, and I submit with Solomon to Allah, Lord of the worlds."  

It was, also, said to her, ‘Enter the palace ˹hallway˺’ — this was a transparent white glass floor underneath which flowed sweet water that contained fish. Solomon had it made when he was told that her legs and feet resembled the shanks of a mule. And when she saw it, she supposed it to be a pool, of water, and so she bared her legs, to wade through it. Meanwhile Solomon was seated on his throne at the front part of the palace ˹hallway˺, and he saw that her legs and feet were ˹in fact˺ fair. He said, to her: ‘It is a hallway paved ˹smooth˺ with crystal’, and thereafter he called her to submit ˹to God˺. She said, ‘My Lord, indeed I have wronged myself, by worshipping other than You, and I submit with Solomon to God, the Lord of the Worlds’. He wanted to marry her but disliked the hair on her legs. So the devils made a ˹depilatory˺ lime mixture (nūra) and she removed it therewith. He married her and had ˹great˺ love for her. And he let her remain as ruler of her kingdom and would visit her once a month, staying for three days ˹every time˺. Her reign came to an end at the same time as that of Solomon. It is reported that he became king at the age of 13 and died at the age of 53 — Glory be to the One whose enduring sovereignty will never end!
القرآن:٢٧:٤٤

قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ ۖ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَنْ سَاقَيْهَا ۚ قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُمَرَّدٌ مِنْ قَوَارِيرَ ۗ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ  

{قيل لها} أيضاً {ادخلي الصرح} هو سطح من زجاج أبيض شفاف تحته ماء عذب جار فيه سمك اصطنعه سليمان لما قيل له إن ساقيها وقدميها كقدمي الحمار {فلما رأته حسبته لجة} من الماء {وكشفت عن ساقيها} لتخوضه وكان سليمان على سريره في صدر الصرح فرأى ساقيها وقدميها حساناً {قال} لها {إنه صرح ممرد} مملس {من قوارير} من زجاج ودعاها إلى الإسلام {قالت رب إني ظلمت نفسي} بعبادة غيرك {وأسلمت} كائنة {مع سليمان لله رب العالمين} وأراد تزوجها فكره شعر ساقيها فعملت له الشياطين النورة فأزالته بها فتزوجها وأحبها وأقرها على ملكها وكان يزورها في كل شهر مرة ويقيم عندها ثلاثة أيام وانقضى ملكها بانقضاء ملك سليمان روي أنه ملك وهو ابن ثلاث عشرة سنة ومات وهو ابن ثلاث وخمسين سنة فسبحان من لا انقضاء لدوام ملكه.