Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:25:29

He led me away from the remembrance after it had come to me. And ever is Satan, to man, a deserter."  

Verily he has led me astray from the Remembrance, namely, the Qur’ān, after it had come to me, by causing me to recant my belief in it. God, exalted be He, says: And Satan is ever a deserter of, the disbelieving, man’, abandoning him and dissociating from him in ˹times of˺ tribulation.
القرآن:٢٥:٢٩

لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءَنِي ۗ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِلْإِنْسَانِ خَذُولًا  

{لقد أضلني عن الذكر} أي القرآن {بعد إذ جاءني} بأن ردَّني عن الإيمان به، قال تعالى: {وكان الشيطان للإنسان} الكافر {خذولا} بأن يتركه ويتبرأ منه عند البلاء.