Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:21:65

Then they reversed themselves, ˹saying˺, "You have already known that these do not speak!"  

Then they were turned, by God, on their heads, that is to say, they were made to return to their disbelief and said, ‘By God, you are certainly aware that these ˹idols˺ cannot speak’, in other words, how can you thus command us to question them?
القرآن:٢١:٦٥

ثُمَّ نُكِسُوا عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰؤُلَاءِ يَنْطِقُونَ  

{ثم نكسوا} من الله {على رءُوسهم} أي ردوا إلى كفرهم وقالوا والله {لقد علمتَ ما هؤلاء ينطقون} أي فكيف تأمرنا بسؤالهم.