Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:21:62

They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?"  

They said, to him, after he had been brought ˹before them˺: ‘So, is it you (read a-anta, ˹either˺ pronouncing fully the two hamzas; or substituting an alif for the second one, or not pronouncing it ˹the second one˺, and inserting an alif between the one not pronounced and the other one, or without ˹this insertion˺) who has done this to our gods, O Abraham?’
القرآن:٢١:٦٢

قَالُوا أَأَنْتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ  

{قالوا} له بعد إتيانه {أأنت} بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ألفاً وتسهيلها وإدخال ألف بين المسهلة والأخرى وتركه {فعلت هذا بآلهتنا يا إبراهيم}.