Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:21:52

When he said to his father and his people, "What are these statues to which you are devoted?"  

when he said to his father and his people, ‘What are these images, ˹these˺ idols, to which you ˹constantly˺ cleave?’, that is, which you are constantly worshipping.
القرآن:٢١:٥٢

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَٰذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ  

{إذ قال لأبيه وقومه ما هذه التماثيل} الأصنام {التي أنتم لها عاكفون} أي على عبادتها مقيمون.

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:20929Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Ṣafwān > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū al-Dunyā > Ziyād b. Ayyūb > Shabābah b. Sawwār > Fuḍayl b. Marzūq > Maysarah b. Ḥabīb > Mar ʿAlī b. Abū Ṭālib > Qawm Yalʿabūn Bi-al-Shhiṭranj

[Machine] "What are these statues that you are devoted to?" [Surah Al-Anbiya' 52]  

البيهقي:٢٠٩٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ مَرَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ عَلَى قَوْمٍ يَلْعَبُونَ بِالشِّطْرَنْجِ فَقَالَ

{مَا هَذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنْتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ} [الأنبياء 52]؟