Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:21:46

And if ˹as much as˺ a whiff of the punishment of your Lord should touch them, they would surely say, "O woe to us! Indeed, we have been wrongdoers."  

And if a whiff, a slight instance, of your Lord’s chastisement were to touch them, they would indeed say, ‘O (yā, used for drawing attention ˹to something˺) woe for us!, ˹O this is˺ our destruction! Truly we were doing evil’, in ascribing partners to God and denying ˹the Mission of˺ Muhammad (s).
القرآن:٢١:٤٦

وَلَئِنْ مَسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ  

{ولئن مستهم نفحة} وقعة خفيفة {من عذاب ربك ليقولن يا} للتنبيه {ويلنا} هلاكنا {إنا كنا ظالمين} بالإشراك وتكذيب محمد.