Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:21:47

And We place the scales of justice for the Day of Resurrection, so no soul will be treated unjustly at all. And if there is ˹even˺ the weight of a mustard seed, We will bring it forth. And sufficient are We as accountant.  

And We shall set up the just balances, the equitable ones, for the Day of Resurrection, that is, on it, and no soul shall be wronged in any way, neither by deducting a good deed ˹from its record˺, nor by adding ˹to it˺ an evil one; and even if it, the action, be the weight of a ˹single˺ mustard seed, We shall produce it, with its full weight, and We suffice as reckoners, to count all things.
القرآن:٢١:٤٧

وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ۖ وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ  

{ونضع الموازين القسط} ذوات العدل {ليوم القيامة} أي فيه {فلا تظلم نفس شيئاً} من نقص حسنة أو زيادة سيئة {وإن كان} العمل {مثقال} زنة {حبة من خردل أتينا بها} بموزونها {وكفى بنا حاسبين} مُحْصين كل شيء.