Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:20:97

˹Moses˺ said, "Then go. And indeed, it is ˹decreed˺ for you in ˹this˺ life to say, 'No contact.' And indeed, you have an appointment ˹in the Hereafter˺ you will not fail to keep. And look at your 'god' to which you remained devoted. We will surely burn it and blow it into the sea with a blast.  

Said he, Moses to him, ‘Begone! It shall be yours ˹as your lot˺ throughout life, that is, for the duration of your life, to say, to whomever you may see, “Do not touch ˹me˺!”, that is, do not come near me — he used to wander about ˹aimlessly˺ throughout the land, and whenever he touched a person, or a person touched him, both would succumb to a fever. And indeed there will be a tryst for you, for you to be chastised, which you will not fail to keep (read lan tukhlifahu, meaning ‘˹a tryst˺ which you shall not miss’; or lan tukhlafahu, ‘for which you will not be forgotten’, meaning: ‘nay you will be sent forth to ˹keep˺ it’). Now look at your god to whom you remained clinging! (zalta is actually zalilta, but the first lām has been omitted in order to soften it), that is to say, ˹you remained˺ by his ˹your god’s˺ side, worshipping him. We will surely burn it, in fire, and then scatter ˹the ashes of˺ it into the waters, we will disperse it into the winds of the sea; and, after having slaughtered it, Moses did ˹exactly˺ that which he has mentioned.
القرآن:٢٠:٩٧

قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَنْ تَقُولَ لَا مِسَاسَ ۖ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَنْ تُخْلَفَهُ ۖ وَانْظُرْ إِلَىٰ إِلَٰهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا ۖ لَنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفًا  

{قال} له موسى {فاذهب} من بيننا {فإن لك في الحياة} أي مدة حياتك {أن تقول} لمن رأيته {لا مساس} أي لا تقربني فكان بهم في البرية وإذا مس أحدا أو مسه أحد حُمَّا جميعا {وإن لك موعدا} لعذابك {لن تخلفه} بكسر اللام: أي لن تغيب عنه، وبفتحها أي بل تبعث إليه {وانظر إلى إلهك الذي ظلْت} أصله ظللت بلامين أولاهما مكسورة حذفت تخفيفا أي دمت {عليه عاكفا} أي مقيما تعبده {لنحرقنه} بالنار {ثم لننسفنه في اليمّ نسفا} نذرينه في هواء البحر، وفعل موسى بعد ذبحه ما ذكره.