Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:20:21

˹Allah˺ said, "Seize it and fear not; We will return it to its former condition.  

He said, ‘Take ˹hold of˺ it and do not fear, it. We will restore it to its former state (sīratahā, in the accusative because the genitive-operating preposition has been removed). And so he placed his hand in its mouth and it became a staff once again; and it became clear that the place into which he put his hand was the place where it ˹the staff˺ is held, between its two prongs. Moses was shown this ˹miracle˺ lest he be terrified when it turns into a snake in the presence of Pharaoh.
القرآن:٢٠:٢١

قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ  

{قال خذها ولا تخف} منها {سنعيدها سيرتها} منصوب بنزع الخافض أي: إلى حالتها {الأولى} فأدخل يده في فمها فعادت عصا، فتبين أن موضع الإدخال موضع مسكها بين شعبتيها، وأي ذلك السيد موسى لئلا يجزع إذا انقلبت حية لدى فرعون.