Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:20:121

And Adam and his wife ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise. And Adam disobeyed his Lord and erred.  

So both of them, Adam and Eve, ate of it, and their shameful parts were exposed to them, that is, the front ˹private part˺ of each became visible to the other, as well as the other’s behind — both of these ˹parts˺ are called saw’a, ‘shame’, because its exposure ‘shames’ (yasū’u) that person); and they began to piece together, they took to sticking, onto themselves leaves of the Garden, to cover themselves up therewith. And Adam disobeyed his Lord and so he erred, by ˹his˺ eating from the tree.
القرآن:٢٠:١٢١

فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ ۚ وَعَصَىٰ آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَىٰ  

{فأكلا} أي آدم وحواء {منها فبدت لهما سوآتهما} أي ظهر لكل منهما قبله وقبل الآخر ودُبره وسمي كل منهما سوأة لأن انكشافه يسوء صاحبه {وطفقا يخصفان} أخذا يلزقان {عليهما من ورق الجنة} ليستترا به {وعصى آدم ربه فغوى} بالأكل من الشجرة.