Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:19:72

Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers within it, on their knees.  

Then We will deliver (read nunajjī or nunjī) those who were wary, of ˹committing˺ idolatry or disbelief, ˹We will deliver them˺ from it, and leave those who did wrong, by way of idolatry and disbelief, crouching therein, on their knees.
القرآن:١٩:٧٢

ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا  

{ثم ننجِّي} مشددا ومخففا {الذين اتقوا} الشرك والكفر منها {ونذر الظالمين} بالشرك والكفر {فيها جثيا} على الركب.