Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:17:8

˹Then Allah said˺, "It is expected, ˹if you repent˺, that your Lord will have mercy upon you. But if you return ˹to sin˺, We will return ˹to punishment˺. And We have made Hell, for the disbelievers, a prison-bed."  

And We said in the Scripture: It may be that your Lord will have mercy upon you, after the second time, if you were to repent; but if you revert, to ˹working˺ corruption, We ˹too˺ will revert, to punishment. And assuredly they did revert by denying the Prophet (s), and so he was given power over them, through the slaying of the ˹Banū˺ Qurayza, the expulsion of the ˹Banū˺ Nadīr and the exacting of the jizya-tax from them; and We have made Hell a dungeon for the disbelievers, a place of detention and a prison ˹for them˺.
القرآن:١٧:٨

عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَنْ يَرْحَمَكُمْ ۚ وَإِنْ عُدْتُمْ عُدْنَا ۘ وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ حَصِيرًا  

وقلنا في الكتاب {عسى ربكم أن يرحمكم} بعد المرة الثانية إن تبتم {وإن عدتم} إلى الفساد {عدنا} إلى العقوبة وقد عادوا بتكذيب محمد ﷺ فسلط عليهم بقتل قريظة ونفي النضير وضرب الجزية عليهم {وجعلنا جهنم للكافرين حصيرا} محبسا وسجنا.