Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:16:96

Whatever you have will end, but what Allah has is lasting. And We will surely give those who were patient their reward according to the best of what they used to do.  

That which is with you, of ˹the things of˺ this world, will come to an end, will perish, but that which is with God remains, ˹it is˺ everlasting. And He shall surely pay (read la-yajziyanna or la-najziyanna, ‘We shall surely pay’) those who were patient, in fulfilling their covenants, their reward according to the best of what they used to do, ‘the best’ ˹here˺ means ‘the good’.
القرآن:١٦:٩٦

مَا عِنْدَكُمْ يَنْفَدُ ۖ وَمَا عِنْدَ اللَّهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ  

{ما عندكم} من الدنيا {يَنفدُ} يفنى {وما عند الله باقي} دائم {وليجزينَّ} بالياء والنون {الذين صبروا} من الوفاء بالعهود {أجرهم بأحسن ما كانوا يعملون} أحسن بمعنى حسن.