Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:13:37

And thus We have revealed it as an Arabic legislation. And if you should follow their inclinations after what has come to you of knowledge, you would not have against Allah any ally or any protector.  

And so, just like that ˹manner of˺ revelation, We have revealed it, that is, the Qur’ān, as a ˹decisive˺ judgement in Arabic, in the language of the Arabs, for you to judge thereby between people. And if you should follow their whims, that is, ˹those of˺ the disbelievers, in that to which they summon you of their creed, hypothetically ˹speaking˺, after what has come to you of knowledge, of God’s Oneness, you shall have no protector, to assist you, against God (mina’Llāhi min: the ˹second˺ min is extra) and no defender, to ward off His chastisement.
القرآن:١٣:٣٧

وَكَذَٰلِكَ أَنْزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا ۚ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا وَاقٍ  

{وكذلك} الإنزال {أنزلناه} أي القرآن {حكما عربيا} بلغة العرب تحكم به بين الناس {ولئن اتبعت أهواءهم} أي الكفار فيما يدعونك إليه من ملتهم فرضا {بعد ما جاءك من العلم} بالتوحيد {ما لك من الله من} زائدة {وليٍّ} ناصر {ولا واق} مانع من عذابه.