Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:13:10

It is the same ˹to Him˺ concerning you whether one conceals ˹his˺ speech or one publicizes it and whether one is hidden by night or conspicuous ˹among others˺ by day.  

˹They are all˺ the same, according to His knowledge, exalted be He, those of you who speak secretly and those who do so openly, and those who lurk, ˹who˺ hide themselves, in the night, in its darkness, and those who go forth, ˹those who˺ are manifest ˹to view˺ when they make their way, by day.
القرآن:١٣:١٠

سَوَاءٌ مِنْكُمْ مَنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ  

{سواء منكم} في علمه تعالى {من أسر القول ومن جهر به ومن هو مُستخف} مستتر {بالليل} بظلامه {وسارب} ظاهر بذهابه في سربه، أي طريقه {بالنهار}.