Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:12:69

And when they entered upon Joseph, he took his brother to himself; he said, "Indeed, I am your brother, so do not despair over what they used to do ˹to me˺."  

And when they entered to Joseph, he took his brother into his arms, saying ˹to him˺: ‘Truly it is me, your brother, therefore do not despair, do not be grieved, at what they did’, in the way of envying us. He commanded him not to tell them anything, and he ˹Joseph˺ agreed with him that he would devise a trick to keep him ˹Benjamin˺ with him.
القرآن:١٢:٦٩

وَلَمَّا دَخَلُوا عَلَىٰ يُوسُفَ آوَىٰ إِلَيْهِ أَخَاهُ ۖ قَالَ إِنِّي أَنَا أَخُوكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ  

{ولما دخلوا على يوسف آوى} ضم {إليه أخاه قال إني أنا أخوك فلا تبتئس} تحزن {بما كانوا يعملون} من الحسد لنا وأمره ألا يخبرهم وتواطأ معه على أنه سيحتال على أن يبقيه عنده.