Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:11:70

But when he saw their hands not reaching for it, he distrusted them and felt from them apprehension. They said, "Fear not. We have been sent to the people of Lot."  

And when he saw their hands not reaching to it, he was suspicious of them and conceived, he kept secret in himself, a fear of them. They said, ‘Fear not. Lo! we have been sent to the people of Lot’, to destroy them.
القرآن:١١:٧٠

فَلَمَّا رَأَىٰ أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۚ قَالُوا لَا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمِ لُوطٍ  

{فلما رأى أيديهم لا تصل إليه نكرهم} بمعنى أنكرهم {وأوجس} أضمر في نفسه {منهم خيفة} خوفا {قالوا لا تخف إنا أرسلنا إلى قوم لوط} لنهلكهم.