Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:11:43

˹But˺ he said, "I will take refuge on a mountain to protect me from the water." ˹Noah˺ said, "There is no protector today from the decree of Allah, except for whom He gives mercy." And the waves came between them, and he was among the drowned.  

He said, ‘I shall take refuge in a mountain that will protect me, preserve me, from the water’. Said he, ‘This day there is none that can protect from God’s command, ˹from˺ His chastisement, except — but — him on whom He, God, has mercy’, he will be protected. God, exalted be He, says: And the waves came between them, so he was among the drowned.
القرآن:١١:٤٣

قَالَ سَآوِي إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاءِ ۚ قَالَ لَا عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلَّا مَنْ رَحِمَ ۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ  

{قال سآوي إلى جبل يعصمني} يمنعني {من الماء قال لا عاصم اليوم من أمر الله} عذابه {إلا} لكن {من رحم} الله فهو المعصوم قال تعالى {وحال بينهما الموج فكان من المغرقين}.