Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:11:119

Except whom your Lord has given mercy, and for that He created them. But the word of your Lord is to be fulfilled that, "I will surely fill Hell with jinn and men all together."  

except those on whom your Lord has mercy, ˹those˺ for whom He desires good, and so they do not differ in it — and that is why He created them, that is, ˹He created˺ those of difference for that ˹in other words, so that they should differ˺ and those deserving mercy for that ˹in other words, so that they should receive mercy˺. And the Word of your Lord has been fulfilled, namely: ‘I will surely fill Hell with jinn and mankind together’.
القرآن:١١:١١٩

إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ  

{إلا من رحم ربك} أراد لهم الخير فلا يختلفون فيه {ولذلك خلقهم} أي أهل الاختلاف له وأهل الرحمة لها {وتمت كلمة ربك} وهي {لأملأن جهنم من الجِنَّة والناس أجمعين}.