Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:10:100

And it is not for a soul to believe except by permission of Allah, and He will place defilement upon those who will not use reason.  

And it is not for any soul to believe save by the permission of God, by His will, and He causes abomination, chastisement, to fall upon those who have no understanding, ˹those who do not˺ reflect upon God’s signs.
القرآن:١٠:١٠٠

وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَنْ تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ  

{وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله} بإرادته {ويجعل الرجس} العذاب {على الذين لا يعقلون} يتدبرون آيات الله.