59. Sūrat al-Ḥashr

٥٩۔ سُورَةُ الحَشْر

59.4 Let each soul see what it is sending forth to the Hereafter. Even a mountain would crumble in humility upon receiving the Quran.

٥٩۔٤ مقطع في سُورَةُ الحَشْر

quran:59:18

O you who have believed, fear Allah. And let every soul look to what it has put forth for tomorrow - and fear Allah. Indeed, Allah is Acquainted with what you do.  

O you who believe, fear God and let every soul consider what it has sent ahead for tomorrow, for the Day of Resurrection. And fear God. God is indeed Aware of what you do.
القرآن:٥٩:١٨

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ لِغَدٍ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ  

{يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله ولتنظر نفس ما قدمت لغدٍ} ليوم القيامة {واتقوا الله إن الله خبير بما تعملون}.
quran:59:19

And be not like those who forgot Allah, so He made them forget themselves. Those are the defiantly disobedient.  

And do not be like those who forget God, ˹those who˺ neglect obedience to Him, so that He makes them forget their own souls, ˹to forget˺ to send ahead good deeds for its sake. Those — they are the immoral.
القرآن:٥٩:١٩

وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنْسَاهُمْ أَنْفُسَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ  

{ولا تكونوا كالذين نسوا الله} تركوا طاعته {فأنساهم أنفسهم} أن يقدموا لها خيرا {أولئك هم الفاسقون}.
quran:59:20

Not equal are the companions of the Fire and the companions of Paradise. The companions of Paradise - they are the attainers ˹of success˺.  

Not equal are the inhabitants of the Fire and the inhabitants of Paradise. It is the inhabitants of Paradise who are the winners.
القرآن:٥٩:٢٠

لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۚ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ  

{لا يستوي أصحاب النار وأصحاب الجنة أصحاب الجنة هم الفائزون}.
quran:59:21

If We had sent down this Qur'an upon a mountain, you would have seen it humbled and coming apart from fear of Allah. And these examples We present to the people that perhaps they will give thought.  

Had We sent down this Qur’ān upon a mountain, and had it ˹the mountain˺ been endowed with a faculty of discernment like man, you would have surely seen it humbled, rent asunder by the fear of God. And such similitudes, as those mentioned — do We strike for mankind, that perhaps they may reflect, and so become believers.
القرآن:٥٩:٢١

لَوْ أَنْزَلْنَا هَٰذَا الْقُرْآنَ عَلَىٰ جَبَلٍ لَرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُتَصَدِّعًا مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۚ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ  

{لو أنزلنا هذا القرآن على جبل} وجعل فيه تمييز كالإنسان {لرأيته خاشعا متصدعا} متشققا {من خشية الله وتلك الأمثال} المذكورة {نضربها للناس لعلهم يتفكرون} فيؤمنون.