Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:4683ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Abū Rabīʿah from his father from his grandfather

"The Prophet borrowed forty thousand from me, then some wealth came to him, and he paid me back and said: 'May Allah bless your family and your wealth for you: the reward for lending is praise and repayment."  

النسائي:٤٦٨٣حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

اسْتَقْرَضَ مِنِّي النَّبِيُّ ﷺ أَرْبَعِينَ أَلْفًا فَجَاءَهُ مَالٌ فَدَفَعَهُ إِلَىَّ وَقَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ إِنَّمَا جَزَاءُ السَّلَفِ الْحَمْدُ وَالأَدَاءُ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ahmad:16410Wakīʿ > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Abū Rabīʿah al-Makhzūmī > Abīhiʿan Jaddih

the Prophet ﷺ borrowed thirty or forty thousand from him, when he fought at Hunain. When he came back he paid the loan, then the Prophet ﷺ said to him: 'May Allah (SWT) bless your family and your wealth for you. The reward for lending is repayment and words of paradise.” (Using translation from Ibn Mājah 2424)   

أحمد:١٦٤١٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الْمَخْزُومِيُّ عَنْ أَبِيهِعَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اسْتَسْلَفَ مِنْهُ حِينَ غَزَا حُنَيْنًا ثَلَاثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ أَلْفًا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَضَاهَا إِيَّاهُ ثُمَّ قَالَ بَارَكَ اللهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ إِنَّمَا جَزَاءُ السَّلَفِ الْوَفَاءُ وَالْحَمْدُ  

nasai-kubra:10132ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Abū Rabīʿah from his father from his grandfather

"The Prophet borrowed forty thousand from me, then some wealth came to him, and he paid me back and said: 'May Allah bless your family and your wealth for you: the reward for lending is praise and repayment." (Using translation from Nasāʾī 4683)  

الكبرى للنسائي:١٠١٣٢أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

اسْتَقْرَضَ مِنِّي النَّبِيُّ ﷺ أَرْبَعِينَ أَلْفًا فَجَاءَهُ مَالٌ فَدَفَعَهُ إِلَيَّ وَقَالَ «بَارَكَ اللهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ إِنَّمَا جَزَاءُ السَّلَفِ الْحَمْدُ وَالْأَدَاءُ»  

nasai-kubra:6236ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Ismāʿīl b. Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Abū Rabīʿah from his father from his grandfather

"The Prophet borrowed forty thousand from me, then some wealth came to him, and he paid me back and said: 'May Allah bless your family and your wealth for you: the reward for lending is praise and repayment." (Using translation from Nasāʾī 4683)  

الكبرى للنسائي:٦٢٣٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

اسْتَقْرَضَ مِنِّي النَّبِيُّ ﷺ أَرْبَعِينَ أَلْفًا فَجَاءَهُ مَالٌ فَدَفَعَهُ إِلَيَّ وَقَالَ «بَارَكَ اللهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ إِنَّمَا جَزَاءُ السَّلَفِ الْحَمْدُ وَالْأَدَاءُ»  

suyuti:12233a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٢٣٣a

"بَارَكَ اللهُ لَكَ: في أَهْلِك، وَمَالِكَ؛ إِنما جَزاءُ السَّلَفِ الحَمْدُ وَالوَفَاءُ".  

الطبراني عن عبد الله بن ربيعة المخزومي، قال: استقرض منا رسول الله ﷺ ثلاثين ألفًا، فقدم عليه مال فأعطانى وقال ذلك