Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:3159Hārūn b. Muḥammad b. Bakkār > Muḥammad b. ʿĪsá / Ibn al-Qāsim b. Sumayʿ > Zayd b. Wāqid > Kathīr b. Murrah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

"There is no soul on Earth that dies, and is in a good position before Allah, that would like to come back to you, even if it had all this world, except the one who is killed (in the cause of Allah); he wishes that he could come back and be killed again."  

النسائي:٣١٥٩أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ بْنِ سُمَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَا عَلَى الأَرْضِ مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ وَلَهَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ تُحِبُّ أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْكُمْ وَلَهَا الدُّنْيَا إِلاَّ الْقَتِيلُ فَإِنَّهُ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ فَيُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Tirmidhī, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
muslim:1877aAbū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Khālid al-Aḥmar > Shuʿbah > Qatādah And Ḥumayd > Anas b. Mālik

" Nobody who dies and has something good for him with Allah will (ever like to) return to this world even though he were offered the whole world and all that is in its (as an inducement), except the martyr who desires to return and be killed in the world for the (great) merit of martyrdom that he has seen.  

مسلم:١٨٧٧aوَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ وَحُمَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ لَهَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ يَسُرُّهَا أَنَّهَا تَرْجِعُ إِلَى الدُّنْيَا وَلاَ أَنَّ لَهَا الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا إِلاَّ الشَّهِيدُ فَإِنَّهُ يَتَمَنَّى أَنْ يَرْجِعَ فَيُقْتَلَ فِي الدُّنْيَا لِمَا يَرَى مِنْ فَضْلِ الشَّهَادَةِ  

tirmidhi:1643ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Ḥumayd > Anas

That the Prophet ﷺ, "There is no person who dies having good (prepared for him) with Allah, who wishes to return to the world, and to have the world and all it contains, except for the martyr because of what he knows about the virtue of martyrdom. For, indeed he loves to return to the world so that he may be killed another time."  

[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih. Ibn 'Umar said: "Sufyan bin 'Uyainah said: "Amr bin Dinar was older than Az-Zuhri.'"
الترمذي:١٦٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَا مِنْ عَبْدٍ يَمُوتُ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا وَأَنَّ لَهُ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا إِلاَّ الشَّهِيدُ لِمَا يَرَى مِنْ فَضْلِ الشَّهَادَةِ فَإِنَّهُ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَيُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ كَانَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَسَنَّ مِنَ الزُّهْرِيِّ
ahmad:12273ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No soul dies, having a good standing with Allah, and desires to return to this worldly life, except for the martyr. Verily, he desires to return to this world and be killed again due to the blessings he witnesses from martyrdom."  

أحمد:١٢٢٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ لَهَا عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ يَسُرُّهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا إِلَّا الشَّهِيدُ فَإِنَّهُ يَسُرُّهُ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَيُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى لِمَا يَرَى مِنْ فَضْلِ الشَّهَادَةِ  

ahmad:22710Muḥammad b. Bakr And Rawḥ And ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Waqāl Sulaymān b. Mūsá Ayḍ > Kathīr b. Murrah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit Ḥaddathahum

"There is no soul on Earth that dies, and is in a good position before Allah, that would like to come back to you, even if it had all this world, except the one who is killed (in the cause of Allah); he wishes that he could come back and be killed again." (Using translation from Nasāʾī 3159)   

أحمد:٢٢٧١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ وَرَوْحٌ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالُوا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ وَقَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى أَيْضًا حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا عَلَى الْأَرْضِ مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ وَلَهَا عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ تُحِبُّ أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْكُمْ إِلَّا الْمَقْتُولُ وَقَالَ رَوْحٌ إِلَّا الْقَتِيلُ فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِنَّهُ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ فَيُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى  

ahmad:22748ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Sulaymān b. Mūsá > Kathīr b. Murrah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

"There is no soul on Earth that dies, and is in a good position before Allah, that would like to come back to you, even if it had all this world, except the one who is killed (in the cause of Allah); he wishes that he could come back and be killed again." (Using translation from Nasāʾī 3159)  

أحمد:٢٢٧٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا عَلَى الْأَرْضِ مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ وَلَهَا عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ تُحِبُّ أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْكُمْ وَلَا تَضَامَّ الدُّنْيَا إِلَّا الْقَتِيلُ فَإِنَّهُ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ فَيُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى  

nasai-kubra:4352Hārūn b. Muḥammad b. Bakkār b. Bilāl > Muḥammad b. ʿĪsá > Zayd b. Wāqid > Kathīr b. Murrah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

"There is no soul on Earth that dies, and is in a good position before Allah, that would like to come back to you, even if it had all this world, except the one who is killed (in the cause of Allah); he wishes that he could come back and be killed again." (Using translation from Nasāʾī 3159)  

الكبرى للنسائي:٤٣٥٢أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلَالٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ حَدَّثَهُمْ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا عَلَى الْأَرْضِ مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ وَلَهَا عِنْدَ اللهِ خَيْرٌ تُحِبُّ أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْكُمْ وَلَهَا الدُّنْيَا إِلَّا الْقَتِيلُ فَإِنَّهُ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ فَيُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى»  

suyuti:19674a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٦٧٤a

"مَا مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ لَهَا عِنْدَ اللهِ خير (يُسرُّهَا (*))، وأَنَّ لَهَا

الدُّنيا وَما فِيها، أَنْ تَرْجِعَ إِلى الدُّنْيَا، إلَّا الشهيدَ، فإِنَّهُ يَتَمَنَّى أَنْ يَرْجعَ إِلى الدُّنْيَا فَيقتلَ مَرَّةً أُخْرى لِما يرى مِنْ فَضْل الشَّهَادَةِ".  

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [ع] أبو يعلى [ك] الحاكم في المستدرك عن أنس
suyuti:19044a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٠٤٤a

"مَا عَلَى الأرْضِ مِن نَفسٍ تَمُوتُ وَلَهَا عِندَ اللهِ خَيرٌ تُحِبُّ أن تَرْجع إِلَيكُمْ وَلَهَا الدُّنيَا إِلَّا القَتِيلُ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَإِنَّهُ يُحِبُّ أن يَرْجع فَيُقتَلَ مَرَّة أُخرَى، لِمَا يَرَى مِن ثَوَاب اللهِ لَهُ".  

[حم] أحمد [ن] النسائي وابن أبي الدنيا في ذكر الموت، والرويانى، [طب] الطبرانى في الكبير [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن عبادة بن الصامت