Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:9612Muḥammad b. Bashhār > Ḥammād b. Masʿadah al-Baṣrī > Qurrah b. Khālid al-Baṣrī > Qurrah b. Mūsá al-Hujaymī > Muḥammad b. Bashhār > Abū ʿĀmir > Qurrah b. Khālid > Qurrah b. Mūsá al-Hujaymī > Sulaym b. Jābir al-Hujaymī

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ while he was wearing a cloak with its hem dragging on the ground. I said, "O Messenger of Allah, advise me." He said, "Be conscious of Allah and do not belittle any act of kindness, even if it is just meeting your brother with a cheerful face. And beware of dragging your garment out of pride, for Allah does not like arrogance."  

الكبرى للنسائي:٩٦١٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ الْبَصْرِيُّ عَنْ قُرَّةَ بْنِ مُوسَى الْهُجَيْمِيِّ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ قُرَّةَ بْنِ مُوسَى الْهُجَيْمِيِّ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ جَابِرِ الْهُجَيْمِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُحْتَبٍ بِبُرْدَةٍ وَإِنَّ هِدَابَهَا لَعَلَى قَدَمَيْهِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي قَالَ «عَلَيْكَ بِاتِّقَاءِ اللهِ وَلَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا وَلَوْ أَنْ تُكَلِّمَ أَخَاكَ وَوَجْهُكَ إِلَيْهِ مُنْبَسِطٌ وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ فَإِنَّمَا هِيَ مِنَ الْمَخِيلَةِ وَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّهَا»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī's Kubrá
nasai-kubra:9611ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Ṣamad > Yūnus b. ʿUbayd > ʿUbaydah al-Hujaymī > Jābir b. Sulaym al-Hujaymī

[Machine] "I came to the Messenger of Allah ﷺ while he was wearing a woollen cloak, and its fibres were scattered on his feet. So I said, 'O Messenger of Allah, advise me.' He said, 'Fear Allah and do not belittle any good deed, even if it is pouring water from your bucket into the vessel of one seeking water, or speaking to your brother with a smiling face. And beware of dragging your garments, for dragging one's garments is from arrogance, and Allah does not like arrogance.'"  

الكبرى للنسائي:٩٦١١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ عُبَيْدَةَ الْهُجَيْمِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ الْهُجَيْمِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُحْتَبٍ بِبُرْدَةٍ لَهُ قَدْ تَنَاثَرَ هُدْبُهَا عَلَى قَدَمِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي قَالَ «اتَّقِ اللهَ وَلَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا وَلَوْ أَنْ تُفْرِغَ مِنْ دَلْوِكَ فِي إِنَاءِ الْمُسْتَسْقِي وَلَوْ أَنْ تُكَلِّمَ أَخَاكَ وَوَجْهُكَ مُنْبَسِطٌ إِلَيْهِ وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ فَإِنَّ إِسْبَالَ الْإِزَارِ مِنَ الْمَخِيلَةِ وَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمَخِيلَةَ»  

nasai-kubra:9613Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid b. al-Ḥārith > Qurrah b. Khālid > Qurrah b. Mūsá al-Hujaymī > Mashyakhatunā > Sulaym b. Jābir

[Machine] I approached the Messenger of Allah ﷺ while he was wrapped in a cloak with its fringe hanging down to his ankles. I said, "O Messenger of Allah, advise me." He said, "Fear Allah and do not belittle any good deed, even if it is pouring water from your own bucket into the trough of someone thirsty or arranging your clothes to give to a beggar, for Allah dislikes arrogance."  

الكبرى للنسائي:٩٦١٣أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ مُوسَى الْهُجَيْمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَشْيَخَتُنَا عَنْ سُلَيْمِ بْنِ جَابِرٍ قَالَ

انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُحْتَبٍ فِي بُرْدَةٍ وَإِنَّ هُدْبَهَا لَعَلَى قَدَمَيْهِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي قَالَ «عَلَيْكَ بِاتِّقَاءِ اللهِ وَلَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا وَلَوْ أَنْ تُفْرِغَ لِلْمُسْتَسْقِي وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ فَإِنَّهَا مِنَ الْمَخِيلَةِ وَلَا يُحِبُّهَا اللهُ»