Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:8446Zakariyyā b. Yaḥyá > Muḥammad b. ʿUbayd And ʾAbū Kāmil > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿUmārah b. al-Qaʿqāʿ > al-Ḥārith al-ʿUklī > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > ʿAbdullāh b. Najī

ʿAli said: There was a time before dawn when I would ask to enter upon the Messenger of Allah ﷺ. If he was praying, he would say Subhan Allah to me, and that was my permission to enter; if he was not praying, he would give me permission to enter. (Using translation from Aḥmad 570)   

الكبرى للنسائي:٨٤٤٦أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ وَأَبُو كَامِلٍ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ عَنِ الْحَارِثِ الْعُكْلِيِّ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَجِيٍّ قَالَ

قَالَ عَلِيٌّ «كَانَتْ لِي سَاعَةٌ مِنَ السَّحَرِ أَدْخُلُ فِيهَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَإنْ كَانَ فِي صَلَاتِهِ سَبَّحَ فَكَانَ ذَلِكَ إِذْنُهُ لِي وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي صَلَاتِهِ أَذِنَ لِي»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Bayhaqī
ahmad:570Abū Saʿīd

ʿAli said: There was a time before dawn when I would ask to enter upon the Messenger of Allah ﷺ. If he was praying, he would say Subhan Allah to me, and that was my permission to enter; if he was not praying, he would give me permission to enter.  

أحمد:٥٧٠حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْعُكْلِيِّ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُجَيٍّ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ كَانَتْ لِي سَاعَةٌ مِنَ السَّحَرِ أَدْخُلُ فِيهَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَإِنْ كَانَ قَائِمًا يُصَلِّي سَبَّحَ بِي فَكَانَ ذَاكَ إِذْنُهُ لِي وَإِنْ لَمْ يَكُنْ يُصَلِّي أَذِنَ لِي  

bayhaqi:3339Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Abū Zakariyyā al-Ḥannāʾī And ʾAbū ʿImrān al-Tustarī > Muḥammad / Ibn ʿUbayd > ʿAbd al-Wāḥid > ʿUmārah b. al-Qaʿqāʿ > al-Ḥārith al-ʿUklī > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > ʿAbdullāh b. Nujay > Lī

[Machine] Ali said to me, "I had an opportunity to spend an hour during the night with the Prophet ﷺ . If he was in prayer, I would join him in prayer, and if he was not in prayer, he would give me permission and mention the rest of his conversation. Musaddad reported it from Abdul Wahid regarding mentioning tasbeeh without mentioning Harith in the chain.  

البيهقي:٣٣٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو زَكَرِيَّا الْحَنَّائِيُّ وَأَبُو عِمْرَانَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ ثنا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ عَنِ الْحَارِثِ الْعُكْلِيِّ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُجَيٍّ قَالَ

قَالَ لِي عَلِيٌّ ؓ كَانَتْ لِي سَاعَةٌ مِنَ السَّحَرِ أَدْخُلُ فِيهَا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَإِنْ كَانَ فِي صَلَاةٍ سَبَّحَ فَكَانَ ذَلِكَ إِذِنٌ لِي فِي الصَّلَاةِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي صَلَاةٍ أَذِنَ لِي وَذَكَرَ بَاقِي الْحَدِيثِ تَابَعَهُ مُسَدَّدٌ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ فِي التَّسْبِيحِ دُونَ ذِكْرِ الْحَارِثِ فِي إِسْنَادِهِ