Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

قَوْلُهُ تَعَالَى: {لَيْسَ عَلَيْكَ هَدَاهُمْ} [البقرة: 272]

nasai-kubra:10986Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm > al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > Jaʿfar b. Iyās > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Kānūā Yakrahūn

Not upon you, [O Muhammad], is [responsibility for] their guidance, but Allah guides whom He wills. And whatever good you [believers] spend is for yourselves, and you do not spend except seeking the countenance of Allah. And whatever you spend of good - it will be fully repaid to you, and you will not be wronged. (Using translation from Qurʾān 2:272)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٨٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانُوا §يَكْرَهُونَ

أَنْ يَرْضَخُوا لِأَنْسِبَائِهِمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَسَأَلُوا فَرَضَخَ لَهُمْ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {لَيْسَ عَلَيْكَ هَدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنْفُسِكُمْ وَمَا تُنْفِقُونَ إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللهِ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ يُوَفَ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ} [البقرة 272]  


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Ṭabarānī
quran:2:272

Not upon you, ˹O Muhammad˺, is ˹responsibility for˺ their guidance, but Allah guides whom He wills. And whatever good you ˹believers˺ spend is for yourselves, and you do not spend except seeking the countenance of Allah. And whatever you spend of good - it will be fully repaid to you, and you will not be wronged.  

When the Prophet (s) was prohibited from giving voluntary alms to idolaters ˹as an incentive˺ for them to embrace Islam, the following was revealed: You are not responsible for guiding them, that is to say, for people, that they should embrace Islam, ˹you are responsible˺ only for conveying the Message ˹to them˺; but God guides, with His guidance, whomever He will, to embrace Islam. And whatever good, property, you expend is for yourselves, since the reward is for you; for then you are expending, desiring only God’s Face (this clause is the predicate, denoting a prohibition), that is to say, His reward and not any other transient object of this world, and whatever good you expend, its requital, shall be repaid to you in full, and you will not be wronged, you will not suffer any diminishment of it (both ˹of the last two˺ sentences emphasise the first one).
القرآن:٢:٢٧٢

لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۗ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنْفُسِكُمْ ۚ وَمَا تُنْفِقُونَ إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ ۚ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ  

ولما منع ﷺ من التصدق على المشركين ليسلموا نزل: {ليس عليك هداهم} أي الناس إلى الدخول في الإسلام إنما عليك البلاغ {ولكن الله يهدي من يشاء} هدايته إلى الدخول فيه {وما تنفقوا من خير} مال {فلأنفسكم} لأن ثوابه لها {وما تنفقون إلا ابتغاء وجه الله} أي ثوابه لاغيره من أعراض الدنيا خبر بمعنى النهي {وما تنفقوا من خير يوفَّ إليكم} جزاؤه {وأنتم لا تُظلمون} تنقصون منه شيئاً والجملتان تأكيد للأولى.
tabarani:12453ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > Jaʿfar b. Iyās > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Kānūā Yakrahūn

[Machine] "That they should submit to their ancestral customs of idolatry, so they asked for special permission. Then this verse was revealed: 'It is not upon you to guide them, but Allah guides whom He wills. And whatever good you spend is for yourselves.' Until His saying, 'And you will not be wronged.'"  

الطبراني:١٢٤٥٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «كَانُوا §يَكْرَهُونَ

أَنْ يَرْضَخُوا لِأَنْسَابِهِمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَسَأَلُوا فَرُخِّصَ لَهُمْ» فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِنَّ اللهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنْفُسِكُمْ} إِلَى قَوْلِهِ {وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ}