44. Names of Allah (2/3)

٤٤۔ كِتَابُ النُّعُوتِ ص ٢

nasai-kubra:7663Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Abū Bakr al-Ṣiddīq

Teach me a du'aʿ that I may say in my prayer. He said: ʿSay: O Allah. I have wronged myself greatly and no one forgives sins except You, so grant me forgiveness from You and have mercy on me, for You are the Oft-Forgiving, Most Merciful.ʿ (Using translation from Aḥmad 28)  

الكبرى للنسائي:٧٦٦٣أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ

أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلَاتِي قَالَ قُلِ اللهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا وَلَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ وَارْحَمْنِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ  

nasai-kubra:7664ʿUbaydullāh b. Saʿīd And ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm > Marwān > Yazīd b. Kaysān > Abū Ḥāzim al-Ashjaʿī > Abū Hurayrah

[Machine] There was a man from the Ansar who was with the Prophet ﷺ , and he had a young boy with him. He began to hug his child. The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you feel compassion for him?" He replied, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Then Allah has more compassion for you than you have for him, and He is the most compassionate of those who show compassion."  

الكبرى للنسائي:٧٦٦٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَرْوَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ وَمَعَهُ صَبِيٌّ لَهُ فَجَعَلَ يَضُمُّ صَبِيَّهُ إِلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَتَرْحَمُهُ؟» قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «فَاللهُ أَرْحَمُ بِكَ مِنْكَ بِهِ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ» اللَّفْظُ لِعُبَيْدِ اللهِ  

nasai-kubra:7665Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Kahmas > Ibn Buraydah > ʿĀʾishah

"O Messenger of Allah, what do you think I should say in my supplication, if I come upon Laylatul-Qadr?" He said: "Say: 'Allahumma innaka 'afuwwun tuhibbul-'afwa, fa'fu 'anni (O Allah, You are Forgiving and love forgiveness, so forgive me).'" (Using translation from Ibn Mājah 3850)   

الكبرى للنسائي:٧٦٦٥أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ كَهْمَسٍ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قُلْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَرَأَيْتَ إِنْ عَلِمْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ مَا أَقُولُ؟ قَالَ قَوْلِي اللهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي  

nasai-kubra:7666Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim from his father

The oath of the Prophet ﷺ used to be: "No, by Him who turns the hearts." (Using translation from Bukhārī 6628)  

الكبرى للنسائي:٧٦٦٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمٍ عَنِ أَبِيهِ قَالَ

كَانَتْ يَمِينُ رَسُولِ اللهِ ﷺ «لَا وَمُقَلِّبِ الْقُلُوبِ»  

nasai-kubra:7667Muḥammad b. Qudāmah > Jarīr > Suhayl

when the prophet (May peace be upon him) went to his bed, he used to say : O Allah! Lord of the heavens, Lord of the earth, Lord of everything, who splittest the grain and the kernel, who hast sent down the Torah, forelock Thou seizes. Thou art the first and there is nothing before thee; Thou art the Last and there is nothing after Thee; Thou art the Outward and there is nothing above Thee; Thou art the Inward and there is nothing below Thee. Wahb added in his version : pay the debt for me and grant me riches instead of poverty. (Using translation from Abū Dāʾūd 5051)   

الكبرى للنسائي:٧٦٦٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ سُهَيْلٍ قَالَ كَانَ أَبُو صَالِحٍ يَأْمُرُنَا إِذَا أَرَادَ أَحَدُنَا

أَنْ يَنَامَ يَضْطَجِعَ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ ثُمَّ يَقُولُ «اللهُمَّ أَنْتَ رَبُّ السَّمَوَاتِ وَرَبُّ الْأَرْضِ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ رَبُّنَا وَرَبُّ كُلِّ شَيْءٍ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَى مُنْزِلُ التَّوْرَاةِ وَالْإِنْجِيلَ وَالْقُرْآنَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْءٍ أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ أَنْتَ الْأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَيْءٌ وَأَنْتَ الْآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَيْءٌ وَأَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَيْءٌ وَأَنْتَ الْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَيْءٌ اقْضِ عَنَّا الدَّيْنَ وَأَغْنِنَا مِنَ الْفَقْرِ» وَكَانَ يَرْوِي ذَلِكَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

nasai-kubra:7668Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > ʿAmr b. ʿĀṣim > Abū Hurayrah > In Abū Bakr > Lilnnabī ﷺ Akhbirnī Bishayʾ Aqawluh Idhā Aṣbaḥt And ʾIdhā Amsayt

O Messenger of Allah, teach me something that I may say in the morning and in the evening and when I go to bed. He said: ʿSay: O Allah, Creator of the heavens and the earth. Knower of the unseen and the seen – or he said: O Allah, Knower of the unseen and the seen, Creator of the heavens and the earth - Lord and Sovereign of all things, I bear witness that there is no god but You; I seek refuge in You from the evil of my own self and the evil of the Shaitan and the shirk to which he calls people.” It was narrated that Ya'la bin ʿAta' said: I heard 'Amr bin 'Asim bin ‘Abdullah... a similar report. (Using translation from Aḥmad 51)   

الكبرى للنسائي:٧٦٦٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ عَاصِمٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَالَ لِلنَّبِيِّ ﷺ §أَخْبِرْنِي بِشَيْءٍ أَقَوْلُهُ إِذَا أَصْبَحْتُ وَإِذَا أَمْسَيْتُ قَالَ

«قُلِ اللهُمَّ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِيكَهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي وَشَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ إِذَا أَصْبَحْتَ وَإِذَا أَمْسَيْتَ وَإِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ»  

nasai-kubra:7669Muḥammad b. ʿĪsá > Ibn al-Mubārak > Yaḥyá b. Ḥassān > Rabīʿah b. ʿĀmir

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Adorn yourselves with the qualities of majesty and honor."  

الكبرى للنسائي:٧٦٦٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَسَّانَ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَلْظُوا بِذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ»  

nasai-kubra:7670Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > ʿĀʾishah

When the Prophet ﷺ uttered taslim, he used to say: "O Allah, You are As-Salam, and from you is As-Salam. You are blessed, O One of Magnificence and Generosity." (Using translation from Abū Dāʾūd 1512)  

الكبرى للنسائي:٧٦٧٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا سَلَّمَ قَالَ «اللهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ»  

nasai-kubra:7671Qutaybah b. Saʿīd > Khalaf / Ibn Khalīfah from my cousin Anas > Anas

[Machine] I was sitting with the Messenger of Allah ﷺ in a gathering when a man came and greeted the Prophet ﷺ and the people. He said, "Peace be upon you." The Prophet ﷺ replied, "And upon you peace, mercy of Allah and His blessings." The man then sat down and said, "Praise be to Allah, praise abundant, pure and blessed as our Lord loves and is pleased with." The Prophet ﷺ asked him, "How so?" The man repeated what he had said. The Prophet ﷺ said, "By the One in whose hand is my soul, ten angels competed in recording it, all eager to write it down. They did not know how it should be written until they lifted it to the Mighty One, who said, 'Write it down the way my slave has said it'."  

الكبرى للنسائي:٧٦٧١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفٌ وَهُوَ ابْنُ خَلِيفَةَ عَنِ ابْنِ أَخِي أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كُنْتُ جَالِسًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْحَلْقَةِ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَعَلَى الْقَوْمِ قَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَرَدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ «وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ» قَالَ فَلَمَّا جَلَسَ الرَّجُلُ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ كَمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَيَرْضَى قَالَ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «كَيْفَ؟» فَرَدَّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ كَمَا قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدِ ابْتَدَرَهَا عَشَرَةُ أَمْلَاكٍ كُلُّهُمْ حَرِيصٌ عَلَى أَنْ يَكْتُبُوهَا فَمَا دَرُوا كَيْفَ يَكْتُبُونَهَا؟ حَتَّى رَفَعُوهُ إِلَى ذِي الْعِزَّةِ فَقَالَ اكْتُبُوهَا كَمَا قَالَ عَبْدِي  

nasai-kubra:7672al-Rabīʿ b. Muḥammad b. ʿĪsá > Ādam b. Abū Iyās > Shaybān > Qatādah > Anas b. Mālik

that Allah's Prophet ﷺ said: "Jahannam will continue saying: 'Are there any more' until the Might Lord puts His Foot over it. It will say: 'Enough! Enough! By Your Might.' And one side of it will close in on the other." (Using translation from Tirmidhī 3272)  

الكبرى للنسائي:٧٦٧٢أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى قَالَ حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ عَنْ شَيْبَانَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَزَالُ جَهَنَّمُ تَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ حَتَّى يَضَعَ رَبُّ الْعِزَّةِ فِيهَا قَدَمَهُ فَتَقُولُ قَطِ قَطِ وَعِزَّتِكَ وَيُزْوِي بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ  

nasai-kubra:7673ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Mūsá b. ʿUqbah > Um Khālid b. Khālid b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ seek refuge in Allah from the punishment of the grave.  

الكبرى للنسائي:٧٦٧٣أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَسْتَعِيذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ»  

nasai-kubra:7674Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > Yaḥyá > ʿAmrah > ʿĀʾishah

The Prophet [SAW] used to seek refuge with Allah from the torment of the grave and the tribulation of the Dajjal, and he said: "You will be tried in your graves." (Using translation from Nasāʾī 5504)   

الكبرى للنسائي:٧٦٧٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيِّ ﷺ كَانَ يَسْتَعِيذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَمِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ  

nasai-kubra:7675Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Prophet [SAW] said: "Seek refuge with Allah from the torment of the grave, seek refuge with Allah from the trials of life and death, and seek refuge with Allah from the tribulation of Al-Masihid-Dajjal." (Using translation from Nasāʾī 5508)  

الكبرى للنسائي:٧٦٧٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «عُوذُوا بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعُوذُوا بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ عُوذُوا بِاللهِ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ»  

nasai-kubra:7676Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá And Ibn Abū ʿAdī > Shuʿbah > Qatādah > Muṭarrif > ʿĀʾishah

‘Aishah said that the prophet ﷺ used to say when bowing and prostrating, “All-Glorious, All-Holy, Lord of the angels and spirit. (Using translation from Abū Dāʾūd 872)  

الكبرى للنسائي:٧٦٧٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ عَنْ يَحْيَى وَابْنِ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ «سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ»  

nasai-kubra:7677ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Yazīd b. Khuṣayfah > ʿAmr b. ʿAbdullāh b. Kaʿb > Nāfiʿ b. Jubayr

[Machine] He told him that Uthman ibn Abi al-As had come to the Prophet Muhammad ﷺ and he had taken him and was in severe pain, almost fainting, so he mentioned that to the Messenger of Allah ﷺ and he claimed that the Messenger of Allah ﷺ said, "Place your right hand on the place where you feel pain and wipe it seven times, saying, 'I seek refuge in the might and power of Allah from the evil that I feel at each time.'"  

الكبرى للنسائي:٧٦٧٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقَدْ أَخَذَهُ وَجِعٌ كَادَ يُبَطِّطُهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ضَعْ يَمِينَكَ عَلَى مَكَانِكَ الَّذِي تَشْتَكِي فَامْسَحْ بِهِ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَقُلْ أَعُوذُ بِعِزَّةِ اللهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ فِي كُلِّ مَرَّةٍ  

nasai-kubra:7678Zakariyyā b. Yaḥyá > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd > Qatādah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Hellfire will continue to say, 'Is there any more?' until the Lord of all creation places His foot in it, causing parts of it to overlap with each other, and it will say, 'Enough, enough, by Your dignity and nobility.'"  

الكبرى للنسائي:٧٦٧٨أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَزَالُ جَهَنَّمُ يُلْقَى فِيهَا وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ حَتَّى يَضَعَ رَبُّ الْعَالَمِينَ قَدَمَهُ فَيَزْوِي بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ وَتَقُولُ قَدِ قَدِ بِعِزَّتِكَ وَكَرَمِكَ  

nasai-kubra:7679Muḥammad b. Bashhār > Yazīd And ʾAbū ʿĀmir > Sufyān > Manṣūr > al-Minhāl > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet (May peace be upon him) used to seek refuge in Allah for al-Hasan and al-husain, saying ; I seek refuge for both of you in the perfect words of Allah from every devil and every poisonous thing and from the evil eye which influences. He would then say; your father sought refuge in Allah by them for Ismail and Ishaq. Abu Dawud said; this is a proof of the fact that the Quran is not created. (Using translation from Abū Dāʾūd 4737)   

الكبرى للنسائي:٧٦٧٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَأَبُو عَامِرٍ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْمِنْهَالِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَعُوذُ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ «أُعِيذُكُمَا بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةِ مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ وَمِنْ شَرِّ كُلِّ عَيْنٍ لَامَّةٍ» وَيَقُولُ «هَكَذَا كَانَ أَبِي إِبْرَاهِيمُ يُعَوِّذُ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ»  

nasai-kubra:7680ʿAmr b. Manṣūr > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > ʿUthmān / Ibn al-Mughīrah > Sālim > Jābir

The Messenger of Allah ﷺ presented himself to the people at Arafat, saying: Is there any man who takes me to his people? The Quraysh have prevented me from preaching the word of my Lord. (Using translation from Abū Dāʾūd 4734)  

الكبرى للنسائي:٧٦٨٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عُثْمَانَ وَهُوَ ابْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ سَالِمٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَعْرِضُ نَفْسَهُ عَلَى النَّاسِ فِي الْمَوْسِمِ فَيَقُولُ «أَلَا رَجُلٌ يَحْمِلُنِي إِلَى قَوْمِهِ فَإِنَّ قُرَيْشًا قَدْ مَنَعُونِي أَنْ أُبَلِّغَ كَلَامَ رَبِّي»  

nasai-kubra:7681ʿUbaydullāh b. Faḍālah > Sulaymān b. Dāwud > Ibrāhīm > al-Zuhrī > Sālim > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said, "The key of the Unseen are five: Verily with Allah (Alone) is the knowledge of the Hour He sends down the rain and knows what is in the wombs. No soul knows what it will earn tomorrow, and no soul knows in what land it will die. Verily, Allah is All-Knower, All-Aware." (31.34) (Using translation from Bukhārī 4627)  

الكبرى للنسائي:٧٦٨١أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ خَمْسٌ {إِنَّ اللهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ} [لقمان 34] وَيَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ  

nasai-kubra:7682Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Abū al-Mawāl > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to teach us to seek guidance (through istikhara) in all matters, just as he used to teach us a Surah from the Quran." The hadith is narrated in full length.  

الكبرى للنسائي:٧٦٨٢أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الْمَوَالِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا الِاسْتِخَارَةَ فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ» وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ  

nasai-kubra:7683Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

the Prophet ﷺ said, "Allah ﷻ says: 'I Am as my servant expects Me to be, and I am with him if He remembers Me. If he remembers Me in himself, I too, remember him in Myself; and if he remembers Me in a group of people, I remember him in a group that is better than they. And if he comes one span nearer to Me, I go one cubit nearer to him. And if he comes one cubit nearer to Me, I go two outstretched arms nearer to him. And if he comes to Me walking, I go to him running.'" (Using translation from Bukhārī 7405)  

الكبرى للنسائي:٧٦٨٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ اللهُ تَعَالَى «أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي وَأَنَا مَعَهُ حِينَ يَذْكُرُنِي فَإِنْ ذَكَرَنِي فِي نَفْسِهِ ذَكَرْتُهُ فِي نَفْسِي وَإِنْ ذَكَرَنِي فِي مَلَأٍ ذَكَرْتُهُ فِي مَلَأٍ خَيْرٍ مِنْهُمْ وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَيَّ شِبْرًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا وَإِنْ تَقَرَّبَ إِلَيَّ ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ بَاعًا وَإِنْ أَتَانِي يَمْشِي أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً»  

nasai-kubra:7684Qutaybah b. Saʿīd > Ḥammād > ʿAmr > Jābir b. ʿAbdullāh > Lammā Nazalat > al-Qādir > Yabʿath ʿAlaykum ʿAdhāb from Fawqikum al-Nʿām 65

[Machine] The Prophet ﷺ said, "I seek refuge in Your Face." He said, "[or] from beneath Your feet." He said, "I seek refuge in Your Face." He said, "[or] that You should overwhelm you in debt." He said, "The easier one."  

الكبرى للنسائي:٧٦٨٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَمْرٍو عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ} [الأنعام 65]

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَعُوذُ بِوَجْهِكَ» قَالَ {أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ} [الأنعام 65] قَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَعُوذُ بِوَجْهِكَ قَالَ {أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا} [الأنعام 65] قَالَ «أَيْسَرُ»  

nasai-kubra:7685Aḥmad b. Saʿīd > al-Aḥwaṣ > ʿAmmār b. Ruzayq > Abū Isḥāq > al-Ḥārith And ʾAbī Maysarah > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ used to say when he lay down: O Allah, I seek refuge in Thy noble Person and in Thy perfect Words from the evil of what Thou seizest by its forelock; O Allah! Thou removest debt and sin; O Allah! thy troop's not routed, Thy promise is not broken and the riches of the rich do not avail against Thee. Glory and praise be unto Thee!. (Using translation from Abū Dāʾūd 5052)  

الكبرى للنسائي:٧٦٨٥أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَحْوَصِ قَالَ حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ وَأَبِي مَيْسَرَةَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ عِنْدَ مَضْجَعِهِ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ وَكَلِمَاتِكَ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ مَا أَنْتَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهِ اللهُمَّ أَنْتَ تَكْشِفُ الْمَغْرَمَ وَالْمَأْثَمَ اللهُمَّ لَا يُهْزَمُ جُنْدُكَ وَلَا يُخْلَفُ وَعْدُكَ وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ»  

nasai-kubra:7686Aḥmad b. Ḥafṣ b. ʿAbdullāh from my father > Ibrāhīm > Mūsá b. ʿUqbah > Abū al-Zinād > ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah > Samiʿah

Messenger of Allah ﷺ said, "Allah's Hand is full, and (its fullness) is not affected by the continuous spending, day and night." He also said, "Do you see what He has spent since He created the Heavens and the Earth? Yet all that has not decreased what is in His Hand." He also said, "His Throne is over the water and in His other Hand is the balance (of Justice) and He raises and lowers (whomever He will)." (See Hadith No. 206, Vol. 6) (Using translation from Bukhārī 7411)  

الكبرى للنسائي:٧٦٨٦أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَمِينُ اللهِ مَلْأَى لَا يُغِيضُهَا نَفَقَةٌ سَحَّ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ» قَالَ «أَرَأَيْتُمْ مَا أُنْفِقَ مُنْذُ خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ؟ فَإِنَّهُ لَمْ يُغِضْ مَا فِي يَمِينِهِ» قَالَ «وَعَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ بِيَدِهِ الْأُخْرَى الْمِيزَانُ يَخْفِضُ وَيَرْفَعُ»  

nasai-kubra:7687Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Ibn Yasār > Abū Hurayrah

he heard Abu Hurairah say: “The Messenger of Allah said: 'No one gives charity from good sources - for Allah does not accept anything but that which is good - but the Most Merciful takes it in His right hand, even if it is a date, and it flourishes in the Hand of the Most Merciful until it becomes bigger than a mountain and he tends it as anyone of you would tend to his colt (i.e., young pony) or his young (weaned) camel.'” (Using translation from Ibn Mājah 1842)  

الكبرى للنسائي:٧٦٨٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ يَسَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا تَصَدَّقَ أَحَدٌ بِصَدَقَةٍ مِنْ طَيِّبٍ وَلَا يَقْبَلُ اللهُ إِلَّا الطِّيبَ إِلَّا أَخَذَهَا الرَّحْمَنُ بِيَمِينِهِ وَإِنْ كَانَتْ تَمْرَةً فَتَرْبُو فِي كَفِّ الرَّحْمَنِ حَتَّى تَكُونَ أَعْظَمَ مِنَ الْجَبَلِ كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ»  

nasai-kubra:7688ʿAlī b. Shuʿayb > Maʿn > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. Yasār > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever gives charity from a good and pure source of income, and Allah only accepts what is pure, it is as if he has placed it in the hand of the Most Merciful, and He will nurture it just as one of you nurtures a foal or a young camel until it becomes like a mountain."  

الكبرى للنسائي:٧٦٨٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ وَلَا يَقْبَلُ اللهُ إِلَّا الطِّيبَ كَأَنَّهَا إِنَّمَا يَضَعُهَا فِي كَفِّ الرَّحْمَنِ فَيُرَبِّيهَا كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ حَتَّى تَكُونَ مِثْلَ الْجَبَلِ»  

nasai-kubra:7689ʿAlī b. Ḥujr > Jarīr > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿUbaydah > ʿAbdullāh

A priest from the Jews came (to the Prophet) and said, "On the Day of Resurrection, Allah will place all the heavens on one finger, and the Earth on one finger, and the waters and the land on one finger, and all the creation on one finger, and then He will shake them and say. 'I am the King! I am the King!'" I saw the Prophet ﷺ smiling till his premolar teeth became visible expressing his amazement and his belief in what he had said. Then the Prophet ﷺ recited: 'No just estimate have they made of Allah such as due to Him (up to)...; High is He above the partners they attribute to Him.' (39.67) (Using translation from Bukhārī 7513)   

الكبرى للنسائي:٧٦٨٩أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جَاءَ حَبْرٌ مِنَ الْيَهُودِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ جَعَلَ اللهُ السَّمَوَاتِ عَلَى إِصْبَعٍ وَالْأَرَضِينَ عَلَى إِصْبَعٍ وَالْجِبَالَ وَالشَّجَرَ عَلَى إِصْبَعٍ وَالْمَاءَ وَالثَّرَى عَلَى إِصْبَعٍ وَالْخَلَائِقَ كُلَّهَا عَلَى إِصْبَعٍ ثُمَّ يَهُزُّهُنَّ فَيَقُولُ «أَنَا الْمَلِكُ أَنَا الْمَلِكُ» فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ ضَحِكَ فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {وَمَا قَدَرُوا اللهَ حَقَّ قَدْرِهِ} [الأنعام 91]  

nasai-kubra:7690al-Ḥasan b. Aḥmad > Abū al-Rabīʿ > Ḥammād > Yūnus And al-Muʿallá b. Ziyād Wahishām > al-Ḥasan > ʿĀʾishah

[Machine] I hear the Prophet ﷺ often invoking, saying, "O Transformer of hearts, make my heart firm on Your religion." I said, "O Messenger of Allah, is this a supplication that I can see and hear you repeating often?" He replied, "There is no person except that his heart is between two of the fingers of Allah's fingers, He can either strengthen or deviate it as He wills."  

الكبرى للنسائي:٧٦٩٠أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ وَالْمُعَلَّى بْنُ زِيَادٍ وَهِشَامٌ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ

أَسْمَعُ النَّبِيَّ ﷺ يُكْثِرُ أَنْ يَدْعُوَ بِهِ يَا مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ ثَبِّتْ قَلْبِي عَلَى دَيْنِكَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ دَعْوَةٌ أَرَاكَ وَأُسْمَعُكَ تَكْثُرُ أَنْ تَدْعُوَ بِهَا يَا مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ ثَبِّتْ قَلْبِي عَلَى دَيْنِكَ قَالَ «لَيْسَ مِنْ آدَمِيٍّ إِلَّا وَقَلْبُهُ بَيْنَ إِصْبَعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ اللهِ إِنْ شَاءَ أَقَامَهُ وَإِنْ شَاءَ أَزَاغَهُ»  

nasai-kubra:7691Muḥammad b. Ḥātim > Ḥibbān > ʿAbdullāh > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir > Busr b. ʿUbaydullāh > Abū Idrīs al-Khawlānī > al-Nawwās b. Samʿān al-Kilābī

"I heard the Messenger of Allah say: 'There is no heart that is not between two of the Fingers of the Most Merciful. If He wills, He guides it and if He wills, He sends it astray.' The Messenger of Allah used to say: 'O You Who makes hearts steadfast make our hearts steadfast in adhering to Your religion.' And he said: 'The Scale is in the Hand of the Most Merciful; He will cause some peoples to rise and others to fall until the day of Resurrection.'" (Using translation from Ibn Mājah 199)  

الكبرى للنسائي:٧٦٩١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ بُسْرَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّوَّاسَ بْنَ سَمْعَانَ الْكِلَابِيَّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ قَلْبٍ إِلَّا بَيْنَ إِصْبَعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ الرَّحْمَنِ إِنْ شَاءَ أَقَامَهُ وَإِنْ شَاءَ أَزَاغَهُ» وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ ثَبِّتْ قُلُوبَنَا عَلَى دَيْنِكَ وَالْمِيزَانُ بِيَدِ الرَّحْمَنِ يَرْفَعُ أَقْوَامًا وَيَخْفِضُ آخَرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»  

nasai-kubra:7692Muḥammad b. Ḥātim > Sūwayd > ʿAbdullāh > Ḥaywah b. Shurayḥ > Abū Hāniʾ al-Khawlānī > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

Verily, the hearts of all the sons of Adam are between the two fingers out of the fingers of the Compassionate Lord as one heart. He turns that to any (direction) He likes. Then Allahs Messenger ﷺ said: 0 Allah, the Turner of the hearts, turn our hearts to Thine obedience. (Using translation from Muslim 2655)   

الكبرى للنسائي:٧٦٩٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلَانِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ قُلُوبَ بَنِي آدَمَ بَيْنَ إِصْبَعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ الرَّحْمَنِ كَقَلْبٍ وَاحِدٍ يُصَرِّفُ كَيْفَ يَشَاءُ» ثُمَّ يَقُولُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ مُصَرِّفَ الْقُلُوبِ صَرِّفْ قُلُوبَنَا إِلَى طَاعَتِكَ»  

nasai-kubra:7693ʿImrān b. Bakkār > ʿAlī b. ʿAyyāsh > Shuʿayb > Abū al-Zinād Mimmā > ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj Mimmā Dhakar > Abū Hurayrah > Bih

The Prophet ﷺ said, "Paradise and the Fire (Hell) argued, and the Fire (Hell) said, "I have been given the privilege of receiving the arrogant and the tyrants.' Paradise said, 'What is the matter with me? Why do only the weak and the humble among the people enter me?' On that, Allah said to Paradise. 'You are My Mercy which I bestow on whoever I wish of my servants.' Then Allah said to the (Hell) Fire, 'You are my (means of) punishment by which I punish whoever I wish of my slaves. And each of you will have its fill.' As for the Fire (Hell), it will not be filled till Allah puts His Foot over it whereupon it will say, 'Qati! Qati!' At that time it will be filled, and its different parts will come closer to each other; and Allah will not wrong any of His created beings. As regards Paradise, Allah will create a new creation to fill it with." (Using translation from Bukhārī 4850)   

الكبرى للنسائي:٧٦٩٣أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَ حَدَّثَنِي شُعَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الزِّنَادِ مِمَّا حَدَّثَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجُ مِمَّا ذَكَرَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ بِهِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ وَقَالَ تَحَاجَّتِ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فَقَالَتِ النَّارُ أُوثِرْتُ بِالْمُتَكَبِّرِينَ وَالْمُتَجَبِّرِينَ وَقَالَتِ الْجَنَّةُ مَا لِي لَا يَدْخُلُنِي إِلَّا ضُعَفَاءُ النَّاسِ وَسُقَّاطُهُمْ وَعَجَزَتُهُمْ فَقَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لِلْجَنَّةِ إِنَّمَا أَنْتِ رَحْمَةٌ يَعْنِي أَرْحَمُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ مِنْ عِبَادِي وَقَالَ لِلنَّارِ إِنَّمَا أَنْتِ عَذَابٌ أُعَذِّبُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْكُمَا مِلْؤُهَا فَأَمَّا النَّارُ فَلَا تَمْتَلِئُ حَتَّى يَضَعَ الرَّحْمَنُ ﷻ فِيهَا قَدَمَهُ فَيَقُولُ أَقِطٍ؟ فَتَقُولُ قَطِ قَطِ فَهُنَالِكَ تَمْتَلِئُ وَيَزْوِي بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ وَأَمَّا الْجَنَّةُ فَلَا يَظْلِمُ اللهُ مِنْ خَلْقِهِ أَحَدًا  

nasai-kubra:7694Muḥammad b. ʿUbayd b. Muḥammad > ʿAlī b. Mushir > al-Aʿmash > Ibrāhīm al-Taymī > al-Ḥārith b. Sūwayd > ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Allah is more pleased with the repentance of His slave than a person who lost his camel in a waterless desert and then found it unexpectedly, carrying his food and drink. He caught its reins and said to himself, 'I will go back to the place where I lost it and will die there.' Then he went back to that place, just as he thought, and died." And then the camel was found with all its provisions.  

الكبرى للنسائي:٧٦٩٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَلَّهُ أَفْرَحُ بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنِ رَجُلٍ ضَلَّتْ لَهُ رَاحِلَتُهُ بَدَوِّيَّةٍ مُهْلِكَةٍ عَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ فَطَلَبَهَا حَتَّى إِذَا بَلَغَ الْجَهْدَ قَالَ أَرْجِعُ مَوْضِعَ رَحْلِي فَأَمُوتُ فِيهِ فَرَجَعَ فَقَامَ فَإِذَا رَاحِلَتُهُ عِنْدَ رَأْسِهِ عَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ  

nasai-kubra:7695Aḥmad b. Ḥarb > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿUmārah > al-Ḥārith b. Sūwayd And al-Aswad > ʿAbdullāh

"Allah is more pleased with the repentance of one of you that a man in a desolate, barren, destructive wasteland, who has his mount carrying his provisions, his food, and his drink and what he needs with him. Then it wanders away. So he goes to find it until he is on the brink of death. He says: 'I will return to the place where I lost it, to die.' So he returns to his place and his eyes become heavy (falling asleep). Then he awakens to find his mount at his head carrying his food, drink and what he needs." Other chains report similar narrations. (Using translation from Tirmidhī 2498)  

الكبرى للنسائي:٧٦٩٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ وَالْأَسْوَدِ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَلَّهُ أَفْرَحُ بِتَوْبَةِ أَحَدِكُمْ مِنْ رَجُلٍ خَرَجَ بِأَرْضٍ دَوِّيَّةٍ مُهْلِكَةٍ وَمَعَهُ رَاحِلَتُهُ عَلَيْهَا طَعَامُهُ وَزَادُهُ وَمَا يُصْلِحُهُ فَأَضَلَّهَا فَخَرَجَ فِي طَلَبِهَا حَتَّى أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ قَالَ أَرْجِعُ إِلَى مَكَانِي الَّذِي أَضْلَلْتُهَا فِيهِ فَأَمُوتُ فَرَجَعَ إِلَى مَكَانِهِ فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ فَاسْتَيْقَظَ وَإِذَا رَاحِلَتُهُ عِنْدَ رَأْسِهِ عَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ وَزَادُهُ وَمَا يُصْلِحُهُ  

nasai-kubra:7696Muḥammad b. ʿUbayd b. Muḥammad > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿUmārah b. ʿUmayr > al-Ḥārith b. Sūwayd > ʿAbdullāh

[Machine] From the Prophet ﷺ , a similar narration to it is his saying "and his drink" and he did not mention what comes after it.  

الكبرى للنسائي:٧٦٩٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ إِلَى قَوْلِهِ «وَشَرَابُهُ» وَلَمْ يَذْكُرْ مَا بَعْدَهُ  

nasai-kubra:7697Qutaybah b. Saʿīd > al-Mughīrah > Abū al-Zinād > Muḥammad b. Salamah > Ibn al-Qāsim > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: Allah, the Most High, said: If My slave loves to meet Me, I love to meet him, and if he hates to meet Me, I hate to meet him."' (Using translation from Nasāʾī 1835)  

الكبرى للنسائي:٧٦٩٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مَالِكٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِذَا أَحَبَّ عَبْدِي لِقَائِي أَحْبَبْتُ لِقَاءَهُ وَإِذَا كَرِهَ لِقَائِي كَرِهْتُ لِقَاءَهُ  

nasai-kubra:7698ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Yūnus > al-Ḥasan > al-Aswad > Ibn Sarīʿ

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, shall I not recite praises to my Lord that I have praised Him with?" He said, "Indeed, your Lord loves praises, and that has increased me in that."  

الكبرى للنسائي:٧٦٩٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الْأَسْوَدِ هُوَ ابْنُ سَرِيعٍ قَالَ وَكَانَ شَاعِرًا قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا أَنْشُدُكَ مَحَامِدَ حَمِدْتُ بِهَا رَبِّي؟ فَقَالَ «أَمَا إِنَّ رَبَّكَ يُحِبُّ الْمَحَامِدَ وَمَا اسْتَزَادَنِي عَلَى ذَلِكَ»  

nasai-kubra:7699ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Yūnus > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakrah > Ashaj Banī ʿAṣr

[Machine] To the Messenger of Allah ﷺ , I said, "Indeed, there are two characteristics in you that Allah loves." I asked, "What are they?" He said, "Forbearance and modesty." I asked, "Were they present in you earlier or more recent?" He replied, "No, they have always been there." I said, "All praise is due to Allah who has made me possess these two characteristics that Allah loves."  

الكبرى للنسائي:٧٦٩٩أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ يُونُسَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ قَالَ أَشَجُّ بَنِي عَصْرٍ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ فِيكَ خُلُقَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ» قُلْتُ مَا هُمَا؟ قَالَ «الْحِلْمُ وَالْحَيَاءُ» قَالَ أَقَدِيمًا كَانَا أَوْ حَدِيثًا؟ قَالَ «لَا بَلْ قَدِيمًا» قُلْتُ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَبَلَنِي عَلَى خُلُقَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ»  

nasai-kubra:7700Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "If Allah loves a person, He calls Gabriel saying: 'Allah loves so and so; O Gabriel, love him.' Gabriel would love him, and then Gabriel would make an announcement among the residents of the Heaven, 'Allah loves so-and-so, therefore, you should love him also.' So, all the residents of the Heavens would love him and then he is granted the pleasure of the people of the earth." (Using translation from Bukhārī 6040)   

الكبرى للنسائي:٧٧٠٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا أَحَبَّ اللهُ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ ثُمَّ يُنَادِي جِبْرِيلُ أَهْلَ السَّمَاءِ إِنَّ اللهَ يُحِبُّ فُلَانًا فَيُحِبُّوهُ ثُمَّ يَضَعُ لَهُ الْقَبُولَ فِي الْأَرْضِ وَفِي الْبُغْضِ مِثْلُ ذَلِكَ  

nasai-kubra:7701Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbdah b. Sulaymān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > al-Aʿraj > Abū Hurayrah > ʿĀʾishah

"I noticed the Messenger of Allah ﷺ was missing one night, and I found him when he was prostrating with his feet held upright, and he was saying: 'Allahumma, inni a'udhu biridaka min sakhatik, wa bimu'afatika min 'uqubatik, wa bika minka la uhsi thana'an 'alaika anta kama athnaita 'ala nafsik (O Allah, I seek refuge with Your pleasure from Your wrath, in Your forgiveness from Your punishment and in You from You. I cannot praise You enough, You are as You have praised Yourself.)" (Using translation from Nasāʾī 1100)  

الكبرى للنسائي:٧٧٠١أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

فَقَدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ سَاجِدٌ وَقَدَمَاهُ مَنْصُوبَتَانِ وَهُوَ يَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ لَا أَحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ»  

nasai-kubra:7702ʿAmr b. Yaḥyá b. al-Ḥārith > Abū Ṣāliḥ > Ibn al-Mubārak > Mālik b. Anas > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd al-Khudrī

Messenger of Allah ﷺ said, "Allah will say to the people of Paradise, 'O the people of Paradise!' They will say, 'Labbaik, O our Lord, and Saʿdaik!' Allah will say, 'Are you pleased?" They will say, 'Why should we not be pleased since You have given us what You have not given to anyone of Your creation?' Allah will say, 'I will give you something better than that.' They will reply, 'O our Lord! And what is better than that?' Allah will say, 'I will bestow My pleasure and contentment upon you so that I will never be angry with you after for-ever.' " (Using translation from Bukhārī 6549)  

الكبرى للنسائي:٧٧٠٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ يَقُولُ لِأَهْلِ الْجَنَّةِ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ فَيَقُولُونَ لَبَّيْكَ رَبَّنَا وَسَعْدَيْكَ فَيَقُولُ هَلْ رَضِيتُمْ؟ فَيَقُولُونَ وَمَا لَنَا لَا نَرْضَى وَقَدْ أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ؟ فَيَقُولُ أَنَا أُعْطِيكُمُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالُوا يَا رَبِّ وَأَيُّ شَيْءَ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ؟ قَالَ أُحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْوَانِي فَلَا أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبَدًا  

nasai-kubra:7703Qutaybah b. Saʿīd > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū al-Zinād > Aḥmad b. Ḥafṣ from my father > Ibrāhīm > Mūsá > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah completed the creation, He wrote in His Book which is with Him on His Throne, "My Mercy overpowers My Anger." (Using translation from Bukhārī 3194)   

الكبرى للنسائي:٧٧٠٣أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ عَنْ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَمَّا قَضَى اللهُ الْخَلْقَ كَتَبَ فِي كِتَابِهِ فَهُوَ عِنْدَهُ فَوْقَ الْعَرْشِ إِنَّ رَحْمَتِي غَلَبَتْ غَضَبِي» اللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ  

nasai-kubra:7704Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ Waʾabū Dāwud al-Ḥafarī > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah finished creating, He wrote on His throne, 'My mercy precedes my wrath.'" Abu Dawud said, "My mercy overcomes my wrath and it is above the throne."  

الكبرى للنسائي:٧٧٠٤أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَأَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَمَّا فَرَغَ اللهُ مِنَ الْخَلْقِ كَتَبَ عَلَى عَرْشِهِ إِنَّ رَحْمَتِي سَبَقَتْ غَضَبِي» قَالَ أَبُو دَاوُدَ «رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي وَهُوَ فَوْقَ الْعَرْشِ»  

nasai-kubra:7705Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Sulaymān b. Ḥarb And Hishām b. ʿAbd al-Malik > Ḥammād > Isḥāq b. Manṣūr > Abū al-Walīd > Ḥammād > Hishām b. ʿAmr > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith > ʿAlī

It was narrated from ʿAli ؓ that The Prophet ﷺ used to say at the end of his Witr ʿO Allah, I seek refuge in Your pleasure from Your wrath, I seek refuge in Your forgiveness from Your punishment, I seek refuge in You from You. I cannot praise You enough, You are as You have praised Yourself.” (Using translation from Aḥmad 751)  

الكبرى للنسائي:٧٧٠٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَهِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَأَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي آخِرُ وِتْرِهِ «أَعُوذُ» وَقَالَ مُحَمَّدٌ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لَا أَحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ»  

nasai-kubra:7706Muḥammad b. Salamah > Ibn al-Qāsim > Mālik > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The sun was eclipsed during the time of the Messenger of Allah ﷺ , so the Messenger of Allah ﷺ led the people in prayer, then he delivered a sermon and left. Then he said, "O Ummah of Muhammad, there is no one more unjust than Allah if His slave commits zina or if his Ummah commits zina, in a concise manner."  

الكبرى للنسائي:٧٧٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

خُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالنَّاسِ فَخَطَبَ ثُمَّ انْصَرَفَ ثُمَّ قَالَ «يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ مَا مِنْ أَحَدٍ أَغْيَرُ مِنَ اللهِ أَنْ يَزْنِيَ عَبْدُهُ أَوِ تَزْنِيَ أَمَتُهُ مُخْتَصَرًا»  

nasai-kubra:7707Isḥāq b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Ādam > ʿĪsá b. Ṭahmān > Anas b. Mālik

[Machine] I heard Anas bin Malik saying, "Zainab used to boast among the Prophet's wives and say, 'Allah married me to him from the heavens.'" Then Yahya said, "Do you mean the saying of Allah, 'We married her to you?' (referring to verse 33:37 of Surah Al-Ahzab)."  

الكبرى للنسائي:٧٧٠٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ كَانَتْ زَيْنَبُ تَفْتَخِرُ عَلَى نِسَاءِ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ أَنْكَحَنِيَ اللهُ مِنَ السَّمَاءِ قَالَ يَحْيَى تُرِيدُ قَوْلَ اللهِ {زَوَّجْنَاكَهَا} [الأحزاب 37]  

nasai-kubra:7708Qutaybah b. Saʿīd > Mālik And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > Hilāl b. Usāmah > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿUmar b. al-Ḥakam

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I had a maid who used to take care of my sheep for me. I came to her and found that one of the sheep was missing. I asked her about it and she said, 'A wolf ate it.' I felt sorry for her and as I am from Banu Adam, I slapped her on the face and hit her on the neck. Should I free her?" The Messenger of Allah ﷺ asked her, "Where is Allah?" She replied, "In the sky." He asked her, "Who am I?" She said, "You are the Messenger of Allah." He said, "Free her."  

الكبرى للنسائي:٧٧٠٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ وَالْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ هِلَالِ بْنِ أُسَامَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ جَارِيَةً لِي كَانَتْ تَرْعَى غَنَمًا لِي فَجِئْتُهَا فَفَقَدْتُ شَاةً مِنَ الْغَنَمِ فَسَأَلْتُهَا عَنْهَا فَقَالَتْ أَكْلَهَا الذِّئْبُ فَأَسِفْتُ عَلَيْهَا وَكُنْتُ مِنْ بَنِي آدَمَ فَلَطَمْتُ وَجْهَهَا وَعَلِيُّ رَقَبَةٌ أَفأُعْتِقُهَا؟ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيْنَ اللهُ؟» قَالَتْ فِي السَّمَاءِ قَالَ «فَمَنْ أَنَا؟» قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللهِ قَالَ «أَعْتِقْهَا»  

nasai-kubra:7709Shuʿayb b. Shuʿayb b. Isḥāq > Zayd b. Yaḥyá > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "When Allah completed the creation, He wrote in His Book which is with Him on His Throne, "My Mercy overpowers My Anger." (Using translation from Bukhārī 3194)   

الكبرى للنسائي:٧٧٠٩أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَمَّا قَضَى اللهُ الْخَلْقَ كَتَبَ فِي كِتَابِهِ وَهُوَ عِنْدَهُ فَوْقَ الْعَرْشِ إِنَّ رَحْمَتِي سَبَقَتْ غَضَبِي»  

nasai-kubra:7710Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥīm > Yūnus b. Muḥammad > Ibrāhīm > al-Zuhrī > Abū Salamah And ʿAbd al-Raḥman al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not make me choose between myself and Musa, for on the Day of Judgment, people will be struck with shock and I will be the first one to regain consciousness. When Musa holds onto the edge of the Throne, I do not know whether he was also struck and regained consciousness before me, or if he was one of those whom Allah exempted."  

الكبرى للنسائي:٧٧١٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُخَيِّرُونِي عَلَى مُوسَى فَإِنَّ النَّاسَ يُصْعَقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَكُونُ فِي أَوَّلِ مَنْ يُفِيقُ فَإِذَا مُوسَى بَاطِشٌ بِجَانِبِ الْعَرْشِ فَلَا أَدْرِي أَكَانَ صُعِقَ فَأَفَاقَ قَبْلِي أَمْ كَانَ مِمَّنِ اسْتَثْنَى الله ﷻ»  

nasai-kubra:7711Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Yaḥyá > Ibn ʿAjlān > Saʿīd b. Yasār > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "There is no Muslim who gives charity from what is good and Allah does not accept it except what is good, and it does not ascend to the heavens except what is good. It is as if he places it in the palm of the Merciful and He raises it up as a man raises up his foal or young horse until such that the date becomes as huge as a great mountain."  

الكبرى للنسائي:٧٧١١أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَصَدَّقُ بِصَدَقَةٍ مِنْ طَيِّبٍ وَلَا يَقْبَلُ اللهُ إِلَّا طَيِّبًا وَلَا يَصْعَدُ إِلَى السَّمَاءِ إِلَّا طَيِّبٌ إِلَّا كَأَنَّهُ يَضَعُهَا فِي كَفِّ الرَّحْمَنِ فَيُرَبِّيهَا كَمَا يُرَبِّي الرَّجُلُ فَلُوَّهُ أَوْ فَصِيلَهُ حَتَّى إِنَّ التَّمْرَةَ تَعُودُ مِثْلَ الْجَبَلِ الْعَظِيمِ»  

nasai-kubra:7712Qutaybah b. Saʿīd > Mālik And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "Angels come to you in succession by night and day and all of them get together at the time of the Fajr and ʿAsr prayers. Those who have passed the night with you (or stayed with you) ascend (to the Heaven) and Allah asks them, though He knows everything about you, well, "In what state did you leave my slaves?" The angels reply: "When we left them they were praying and when we reached them, they were praying." (Using translation from Bukhārī 555)  

الكبرى للنسائي:٧٧١٢أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ وَالْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ مَلَائِكَةٌ بِاللَّيْلِ وَمَلَائِكَةٌ بِالنَّهَارِ وَيَجْتَمِعُونَ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ ثُمَّ يَعْرُجُ الَّذِينَ بَاتُوا فِيكُمْ فَيَسْأَلُهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادِي؟ فَيَقُولُونَ تَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ وَأَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ اللَّفْظُ لِقُتَيْبَةَ