14. Ceremonial for Newborn Animals

١٤۔ كِتَابُ الْفَرَعِ وَالْعَتِيرَةِ

14.1 Section

١٤۔١ بَابٌ

nasai-kubra:4534Isḥāq b. Ibrāhīm > Sufyān > al-Zuhrī > Saʿīd > Abū Hurayrah

"There is no fara' and no' Atirah." (Using translation from Nasāʾī 4222)  

الكبرى للنسائي:٤٥٣٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا فَرَعَ وَلَا عَتِيرَةَ»  

nasai-kubra:4535Muḥammad b. al-Muthanná > Abū Dāwud > Shuʿbah > Ḥaddatht Abū Isḥāq > Maʿmar And Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah Aḥaduhumā

the Messenger of Allah forbade Fara' and 'Atirah." (Using translation from Nasāʾī 4223)   

الكبرى للنسائي:٤٥٣٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثْتُ أَبَا إِسْحَاقَ عَنْ مَعْمَرٍ وَسُفْيَانَ بْنَ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَحَدُهُمَا قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْفَرَعِ وَعَنِ الْعَتِيرَةِ» وَقَالَ الْآخَرُ «لَا فَرَعَ وَلَا عَتِيرَةَ»  

nasai-kubra:4536ʿAmr b. Zurārah > Muʿādh > Ibn ʿAwn > Abū Ramlah > Mikhnaf b. Sulaym

"While we were standing with the Messenger of Allah at 'Arafat, he said: 'O people, it is upon each family to offer a sacrifice (Udhiyah) and an 'Atirah each year." (One of the narrators) Muadh said: "Ibn 'Awn used to offer slaughter the 'Atirah, and I saw that with my own eyes during Rajab." (Daif) (Using translation from Nasāʾī 4224)  

الكبرى للنسائي:٤٥٣٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُعَاذٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَمْلَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا مِخْنَفُ بْنُ سُلَيْمٍ قَالَ

بَيْنَا نَحْنُ وُقُوفٌ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ بِعَرَفَةَ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ عَلَى أَهْلِ كُلِّ بَيْتٍ كُلَّ عَامٍ أَضْحَى وَعَتِيرَةً» قَالَ مُعَاذٌ كَانَ ابْنُ عَوْنٍ يَعْتَرُّ أَبْصَرَتْهُ عَيْنِي فِي رَجَبٍ  

nasai-kubra:4537Ibrāhīm b. Yaʿqūb b. Isḥāq

"O Messenger of Allah! (What about) the Fara'?" He said: "It is a duty, but if you leave it (the animal) until it becomes half-grown and you load upon it (in Jihad) in the cause of Allah or give it to a widow, that is better than if you slaughter it (when it is just born) and its flesh is difficult to separate from its skin, then you turn your vessel upside down (because you will no longer be able to get milk from the mother) and you cause your she-camel to grieve (at the loss of its young)." They said: "O Messenger of Allah, (what about) the 'Atirah?" He said: "The 'Atirah is a duty." (Hasan) Abu 'Abdur-Rahman (An-Nasa'i) said: Abu 'Ali Al-Hanafi (one of the narrators); they are four brothers: One of them is Abu Bakr, and Bishr, and Sharik, and the other. (Using translation from Nasāʾī 4225)   

الكبرى للنسائي:٤٥٣٧أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ

عَنْ أَبِيهِ وَزِيدَ بْنِ أَسْلَمَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ الْفَرَعُ قَالَ «حَقٌّ وَأَنْ تَتْرُكَهُ حَتَّى يَكُونَ بِكْرًا فَتَحْمِلُ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ تُعْطِيَهُ أَرْمَلَةً خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذْبَحَهُ يَتَلَصَّقُ لَحْمُهُ بِوَبَرِهِ فَتُكْفِئَ إِنَاءَكَ وَتُوَلِّهِ نَاقَتَكَ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَالْعَتِيرَةُ؟ قَالَ «الْعَتِيرَةُ حَقٌّ»  

nasai-kubra:4538Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > Yaḥyá > Abū > Jaddah al-Ḥārith b. ʿAmr

"I heard my father say, that he heard his grandfather Al-Harith bin 'Amr, that he met the Messenger of Allah during the Farewell Pilgrimage, when he was atop his slit-eared camel. (He said): 'I said: O Messenger of Allah, May my father and mother be ransomed for you; pray for forgiveness for me. He said: May Allah forgive you (plural). Then I came to him from the other side, hoping that he would supplicate just for me alone, and not them. I said: O Messenger of Allah, pray for forgiveness for me. He said: May Allah forgive you (plural). Then a man among the people said: O Messenger of Allah, (what about) the 'Atirah and Fara'? He said: Whoever wishes to offer and 'Atirah may do so, and whoever does not wish to, may not. Whoever wishes to offer a Fara' may do so, and whoever does not wish to, may not. And with regard to sheep, a sacrifice should be offered. And he clasped between his fingers except for one."' (Using translation from Nasāʾī 4226)  

الكبرى للنسائي:٤٥٣٨أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ الْحَارِثَ بْنَ عَمْرٍو يُحَدِّثُ

أَنَّهُ لَقِيَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ فَأَتَيْتُهُ مِنْ أَحَدِ شِقَّيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبِي أَنْتَ اسْتَغْفِرْ لِي فَقَالَ «غَفَرَ اللهُ لَكُمْ» ثُمَّ أَتَيْتُهُ مِنَ الشِّقِّ الْآخَرِ أَرْجُو أَنْ يَخُصَّنِي دُونَهُمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَغْفِرْ لِي فَقَالَ بِيَدِهِ «غَفَرَ اللهُ لَكُمْ» فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ يَا رَسُولَ اللهِ الْعَتَائِرُ وَالْفَرَاعُ؟ فَقَالَ «مَنْ شَاءَ عَتَرَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَعْتِرْ وَمَنْ شَاءَ فَرَّعَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يُفَرِّعْ فِي الْغَنَمِ أُضْحِيَّتُهَا» وَقَبَضَ أَصَابِعَهُ إِلَّا وَاحِدَةً  

nasai-kubra:4539Hārūn b. ʿAbdullāh > ʿAffān > Yaḥyá b. Zurārah al-Sahmī from my father from his grandfather al-Ḥārith b. ʿAmr > Hārūn > Hishām b. ʿAbd al-Malak Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Yaḥyá b. Zurāh / Ibn Karīm b. al-Ḥārith b. ʿAmr al-Sahmī from my father from his grandfather al-Ḥārith

"My father narrated to me from his grandfather, Al-Harith bin 'Amr that he met the Messenger of Allah during the Farewell Pilgrimage and said: 'May my father and mother be sacrificed for you! O Messenger of Allah; pray for forgiveness for me.' He said: 'May Allah forgive you (plural).' He was atop his slit-eared camel and I came around to the other side"' and he quoted the Hadith. (Using translation from Nasāʾī 4227)  

الكبرى للنسائي:٤٥٣٩أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زُرَارَةَ السَّهْمِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو وَأَخْبَرَنَا هَارُونُ قَالَ وَحَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلَكِ أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زُرَاةَ وَهُوَ ابْنُ كَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرٍو السَّهْمِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ جَدِّهِ الْحَارِثِ

أَنَّهُ لَقِيَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَغْفِرْ لِي قَالَ «غَفَرَ اللهُ لَكُمْ» وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْعَضْبَاءِ ثُمَّ اسْتَدَرْتُ مِنَ الشِّقِّ الْآخَرِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ