Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:274gMuḥammad b. Ḥātim > Isḥāq b. Manṣūr > ʿUmar b. Abū Zāʾidah > al-Shaʿbī > ʿUrwah b. al-Mughīrah from his father

He (Mughira) helped the Apostle ﷺ in performing the ablution, and he performed it and wiped over his shoes. He (Mughira) said to him (about the washing of the feet after putting them off), but he (the Holy Prophet) said: I put them (feet) in when these were clean.  

مسلم:٢٧٤gوَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ وَضَّأَ النَّبِيَّ ﷺ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقَالَ لَهُ فَقَالَ إِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَتَيْنِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:18065[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān > Ḥuṣayn And Yūnus > Abū Isḥāq Wazakariyyā b. Abū Yaḥyá > al-Shaʿbī > ʿUrwah b. al-Mughīrah b. Shuʿbah from his father

[Machine] I saw the Prophet ﷺ perform ablution and wipe over his socks, so I said, "O Messenger of Allah, do you wipe over your socks?" He said, "Yes, indeed, I put them on when they were clean."  

الطبراني:١٨٠٦٥حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ حُصَيْنٍ وَيُونُسَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَزَكَرِيَّا بْنِ أَبِي يَحْيَى عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَتَمْسَحُ عَلَى خُفَّيْكَ؟ قَالَ «نَعَمْ إِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا وَهُمَا طَاهِرَتَانِ»