Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:2682Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Hadhā Mā > Abū Hurayrah

Abu Huraira narrated to us ahadith from Messenger of Allah ﷺ and out of these one is that Messenger of Allah ﷺ said: None amongst you should make a request for death, and do not call for it before it comes, for when any one of you dies, he ceases (to do good) deeds and the life of a believer is not prolonged but for goodness.  

مسلم:٢٦٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ وَلاَ يَدْعُ بِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُ إِنَّهُ إِذَا مَاتَ أَحَدُكُمُ انْقَطَعَ عَمَلُهُ وَإِنَّهُ لاَ يَزِيدُ الْمُؤْمِنَ عُمْرُهُ إِلاَّ خَيْرًا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:8189

Abu Huraira narrated to us ahadith from Messenger of Allah ﷺ and out of these one is that Messenger of Allah ﷺ said: None amongst you should make a request for death, and do not call for it before it comes, for when any one of you dies, he ceases (to do good) deeds and the life of a believer is not prolonged but for goodness. (Using translation from Muslim 2682)   

أحمد:٨١٨٩

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَتَمَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ وَلَا يَدْعُ بِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُ إِنَّهُ إِذَا مَاتَ أَحَدُكُمُ انْقَطَعَ عَمَلُهُ وَإِنَّهُ لَا يَزِيدُ الْمُؤْمِنَ عُمْرُهُ إِلَّا خَيْرًا  

ahmad:8607Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū Yūnus > Abū Hurayrah

Abu Huraira narrated to us ahadith from Messenger of Allah ﷺ and out of these one is that Messenger of Allah ﷺ said: None amongst you should make a request for death, and do not call for it before it comes, for when any one of you dies, he ceases (to do good) deeds and the life of a believer is not prolonged but for goodness. (Using translation from Muslim 2682)   

أحمد:٨٦٠٧حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ وَلَا يَدْعُو بِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ قَدْ وَثِقَ بِعَمَلِهِ فَإِنَّهُ إِنْ مَاتَ أَحَدُكُمُ انْقَطَعَ عَنْهُ عَمَلُهُ وَإِنَّهُ لَا يَزِيدُ الْمُؤْمِنَ عُمْرُهُ إِلَّا خَيْرًا  

ذِكْرُ خَبَرٍ أَوْهَمَ مَنْ طَلَبَ الْعِلْمَ مِنْ غَيْرِ مَظَانِّهِ أَنَّ الْمَيِّتَ إِذَا مَاتَ انْقَطَعَ عَنْهُ الْأَعْمَالُ الصَّالِحَةُ بَعْدَهُ

ibnhibban:3015Ibn Qutaybah > Ibn Abū al-Sarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "None of you should wish for death or pray for it before it comes to him. When he dies, his deeds come to an end and a believer's life only increases him in goodness."  

ابن حبّان:٣٠١٥أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ وَلَا يَدْعُو بِهِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَهُ إِنَّهُ إِذَا مَاتَ انْقَطَعَ عَمَلُهُ وَإِنَّهُ لَا يَزِيدُ الْمُؤْمِنَ عُمُرُهُ إِلَّا خَيْرًا»  

bayhaqi:6564Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Dāwud al-ʿAlawī ؒ Imlāʾ > Abū al-Qāsim ʿUbaydullāh b. Ibrāhīm b. Bālawayh al-Muzakkī > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Hadhā Mā > Abū Hurayrah

Abu Huraira narrated to us ahadith from Messenger of Allah ﷺ and out of these one is that Messenger of Allah ﷺ said: None amongst you should make a request for death, and do not call for it before it comes, for when any one of you dies, he ceases (to do good) deeds and the life of a believer is not prolonged but for goodness. (Using translation from Muslim 2682)   

البيهقي:٦٥٦٤حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ وَلَا يَدْعُو بِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَهُ إِنَّهُ إِذَا مَاتَ أَحَدُكُمُ انْقَطَعَ عَمَلُهُ عَنْهُ وَإِنَّهُ لَا يَزِيدُ الْمُؤْمِنَ عُمْرُهُ إِلَّا خَيْرًا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
suyuti:25900a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٩٠٠a

"لا يَتَمَنَّ أَحَدُكُمْ الْمَوْتَ، وَلا يدعُ بِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأتيَهُ، إِنَّه إِذَا مَاتَ أحَدُكُمْ انْقَطَعَ عَمَلُهُ، وَإنَّهْ لا يَزِيدُ الْمُؤمِنَ عُمُرُهُ إِلا خَيرًا".  

[حم] أحمد [م] مسلم عن أبي هريرة