Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:2309aSaʿīd b. Manṣūr And ʾAbū al-Rabīʿ > Ḥammād b. Zayd > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

I served the Messenger of Allah ﷺ for ten years, and, by Allah, he never said to me any harsh word, and he never said to me about a thing as to why I had done that and as to why I had not done that. Abu Rabi' has made this addition (in this narration):" The work which a servant should do." There is no mention of his words" By Allah".  

مسلم:٢٣٠٩aحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَأَبُو الرَّبِيعِ قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

خَدَمْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَشْرَ سِنِينَ وَاللَّهِ مَا قَالَ لِي أُفًّا قَطُّ وَلاَ قَالَ لِي لِشَىْءٍ لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَهَلاَّ فَعَلْتَ كَذَا زَادَ أَبُو الرَّبِيعِ لَيْسَ مِمَّا يَصْنَعُهُ الْخَادِمُ وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ وَاللَّهِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:13034ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Thābit > Anas

I served the Messenger of Allah ﷺ for ten years, and by Allah, he never scolded me or said to me "uff" (an expression of annoyance) and he never asked me why I did something or why I did not do something except that he said to me, "Why did you do it?" or "Why did you not do it?"  

أحمد:١٣٠٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ثَابِتٍ عَنِ أَنَسٍ قَالَ

خَدَمْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَشْرَ سِنِينَ لَا وَاللهِ مَاسَبَّنِي سَبَّةً قَطُّ وَلَا قَالَ لِي أُفٍّ قَطُّ وَلَا قَالَ لِشَيْءٍ فَعَلْتُهُ لِمَ فَعَلْتَهُ وَلَا لِشَيْءٍ لَمْ أَفْعَلْهُ أَلَّا فَعَلْتَهُ  

ahmad:13373Yūnus > Ḥammād / Ibn Zayd > Thābit > Anas

[Machine] I served the Prophet, ﷺ , for ten years, and by Allah, he never said to me "uff" (a word expressing annoyance) nor did he ask me, "Why did you do this or that?"  

أحمد:١٣٣٧٣حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

خَدَمْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَشْرَ سِنِينَ فَوَاللهِ مَا قَالَ لِي أُفٍّ قَطُّ وَلَا قَالَ لِشَيْءٍ صَنَعْتُهُ لِمَ صَنَعْتَ كَذَا وَهَلَّا صَنَعْتَ كَذَا وَكَذَا