Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
muslim:1618eʿAmr al-Nāqid > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Mālik b. Mighwal > Abū al-Safar > al-Barāʾ

" They ask of thee religious verdict.." (iv. 177).  

مسلم:١٦١٨eحَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ أَبِي السَّفَرِ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

آخِرُ آيَةٍ أُنْزِلَتْ يَسْتَفْتُونَكَ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
bukhari:4544Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > ʿĀṣim > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

The last Verse (in the Qur'an) revealed to the Prophet ﷺ was the Verse dealing with usury (i.e. Riba).  

البخاري:٤٥٤٤حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

آخِرُ آيَةٍ نَزَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ آيَةُ الرِّبَا  

bukhari:4605Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

The last Sura that was revealed was Bara'a, and the last Verse that was revealed was: "They ask you for a legal verdict, Say: Allah's directs (thus) about those who leave no descendants or ascendants as heirs." (4.176)  

البخاري:٤٦٠٥حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ؓ قَالَ

آخِرُ سُورَةٍ نَزَلَتْ بَرَاءَةَ وَآخِرُ آيَةٍ نَزَلَتْ {يَسْتَفْتُونَكَ }  

tabarani:12040Aḥmad b. al-Khaḍir al-Khuzāʿī al-Marwazī > Muḥammad b. ʿAbdah al-Marwazī > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from my father > Yazīd al-Naḥwī > ʿIkrimah

[Machine] "Regarding his saying (And fear a Day when you will be returned to Allah), it is reported that it is the last verse revealed to the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:١٢٠٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَضِرِ الْخُزَاعِيُّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {§وَاتَّقُوا يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللهِ} «أَنَّهَا آخِرُ آيَةٍ نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

nasai-kubra:6292Yūsuf b. Ḥammād al-Maʿnī > Sufyān b. Ḥabīb And Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

The last verse revealed about the decease who left no descendants or ascendants: "They ask thee for the legal decision. Say: Allah directs (thus) about those who leave no descendants or ascendants as heirs." (Using translation from Abū Dāʾūd 2888)   

الكبرى للنسائي:٦٢٩٢أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَعْنِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ وَشُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

آخِرُ آيَةٍ نَزَلَتْ {يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ} [النساء 176]  

nasai-kubra:6293ʿAlī b. Ḥujr b. Iyās b. Muqātil b. Mushamrij b. Khālid al-Saʿdī al-Marwazī > Saʿdān / Ibn Yaḥyá > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] The last verse revealed in the Quran is Surah An-Nisa.  

الكبرى للنسائي:٦٢٩٣أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ مُقَاتِلِ بْنِ مُشَمْرِجِ بْنِ خَالِدٍ السَّعْدِيُّ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سَعْدَانُ يَعْنِي ابْنَ يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

«آخِرُ آيَةٍ أُنْزِلَتْ فِي الْقُرْآنِ سُورَةُ النِّسَاءِ»  

nasai-kubra:11068Yūsuf b. Ḥammād > Sufyān b. Ḥabīb > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

The last verse revealed about the decease who left no descendants or ascendants: "They ask thee for the legal decision. Say: Allah directs (thus) about those who leave no descendants or ascendants as heirs." (Using translation from Abū Dāʾūd 2888)   

الكبرى للنسائي:١١٠٦٨أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

آخِرُ آيَةٍ نَزَلَتْ {يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَةِ} [النساء 176]