Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:88Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Asbāṭ b. Muḥammad > al-Aʿmash > Yazīd al-Raqāshī > Ghunaym b. Qays > Abū Mūsá al-Ashʿarī

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'The likeness of the heart is that of a feather blown about by the wind in the desert.'"  

ابن ماجة:٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَثَلُ الْقَلْبِ مَثَلُ الرِّيشَةِ تُقَلِّبُهَا الرِّيَاحُ بِفَلاَةٍ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
ahmad-zuhd:1104ʿAbdullāh from my father > Ismāʿīl > Saʿīd al-Jurayrī > Ghunaym b. Qays

[Machine] Abu Musa said, "The example of this hypocrite is like a feather in the wind, turning it back and forth from its back to its stomach."  

الزهد لأحمد:١١٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

قَالَ أَبُو مُوسَى مَثَلُ هَذَا الْقَلِيبِ مَثَلُ رِيشَةٍ بِفَلَاةٍ تُقَلِّبُهَا الرِّيَاحُ ظَهْرَهَا لِبَطْنِهَا  

suyuti:19819a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٨١٩a

"مَثَلُ هَذَا الْقلَبِ مَثلُ ريشَةٍ بفَلاةٍ مِنَ الأرْض، تُقَلَبهَا الرِّياحُ ظَهْرًا لِبَطْنٍ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أَبي موسى