Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:4169ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-Wahhāb > ʿAbdullāh b. Numayr > Ibrāhīm b. al-Faḍl > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

“A wise word is the lost property of the believer, so wherever he finds it, he has more right to it.”  

ابن ماجة:٤١٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْكَلِمَةُ الْحِكْمَةُ ضَالَّةُ الْمُؤْمِنِ حَيْثُمَا وَجَدَهَا فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا  


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Suyūṭī
tirmidhi:2687Muḥammad b. ʿUmar b. al-Walīd al-Kindī > ʿAbdullāh b. Numayr > Ibrāhīm b. al-Faḍl > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "The wise statement is the lost property of the believer, so wherever he finds it, then he is more worthy of it."  

الترمذي:٢٦٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْوَلِيدِ الْكِنْدِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْكَلِمَةُ الْحِكْمَةُ ضَالَّةُ الْمُؤْمِنِ فَحَيْثُ وَجَدَهَا فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْفَضْلِ الْمَدَنِيُّ الْمَخْزُومِيُّ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ
suyuti:11628a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٦٢٨a

"الكَلِمَةُ الحِكْمَةُ ضَالَّةُ الْمُؤْمِن- فَحَيثُ وَجَدَهَا فَهُوَ أَحَقُّ بَهَا".  

[ت] الترمذي وضعفه، [هـ] ابن ماجة [عق] العقيلى في الضعفاء عن أبي هريرة، أبو الفتيان في عواليه، وابن عساكر عن الأشج، ابن أبي الدنيا عن علي