Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:1352Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAlī b. Hāshim > Ibn Abū Laylá > Thābit > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Laylá

“I prayed beside the Prophet ﷺ when he was praying voluntary prayers at night. He recited a Verse which mentioned punishment and said: ‘I seek refuge with Allah from the Fire, woe to the people of the Fire.’”  

ابن ماجة:١٣٥٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي لَيْلَى قَالَ

صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ تَطَوُّعًا فَمَرَّ بِآيَةِ عَذَابٍ فَقَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ وَوَيْلٌ لأَهْلِ النَّارِ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ṭabarānī
abudawud:881Musaddad > ʿAbdullāh b. Dāwud > Ibn Abū Laylá > Thābit al-Bunānī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá from his father

I prayed by the side of the Messenger of Allah ﷺ in the supererogatory prayer and I heard him say: "I refuge in Allah from the Hell-Fire; woe to the inmates of the Hell-fire!"  

أبو داود:٨٨١حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ

صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي صَلاَةِ تَطَوُّعٍ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ وَيْلٌ لأَهْلِ النَّارِ  

عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي لَيْلَى

tabarani:6430ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > al-Muṭṭalib b. Ziyād > Ibn Abū Laylá > ʿAdī b. Thābit > Abū Laylá Jad Muḥammad

[Machine] "That he passed by the Prophet ﷺ while he was praying voluntarily and he passed by a verse mentioning the Hellfire, so he said, 'Woe to the people of the Hellfire! I seek refuge in Allah from the punishment of the Hellfire.'"  

الطبراني:٦٤٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا الْمُطَّلِبُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي لَيْلَى جَدِّ مُحَمَّدٍ

أَنَّهُ مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَالنَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي تَطَوُّعًا فَمَرَّ بِآيَةٍ مِنْ ذِكْرِ النَّارِ فَقَالَ «وَيْلٌ لِأَهْلِ النَّارِ أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ»