Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ الْأَشْيَاءِ الثَّلَاثَةِ الَّتِي إِذَا دَعَا الْمَرْءُ رَبَّهُ بِهَا أُعْطِيَ إِحْدَاهُنَّ

ibnhibban:922Ibn Salm > ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm > ʿAmr b. Abū Salamah > Zuhayr b. Muḥammad > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "Jibril (Gabriel) came to the Prophet ﷺ and said, 'Indeed, Allah commands you to invoke Him with these words, for I will give you one of them.' The Prophet said, 'O Allah, I ask You for the expediting of Your healing, or patience upon Your affliction, or a departure from this world to Your mercy.'"  

ابن حبّان:٩٢٢حَدَّثَنَا ابْنُ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«أَتَى جِبْرِيلُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَدْعُوَ بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ فَإِنِّي مُعْطِيكَ إِحْدَاهُنَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ تَعْجِيلَ عَافِيَتِكَ أَوْ صَبْرًا عَلَى بَلِيَّتِكَ أَوْ خُرُوجًا مِنَ الدُّنْيَا إِلَى رَحْمَتِكَ»  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Suyūṭī
hakim:1917ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad b. Isḥāq b. al-Warrāq > al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī > Sunayd b. Dāwud > ʿAmr b. Abū Salamah > Zuhayr b. Muḥammad > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] She said, "Gabriel ﷺ came to the Prophet (saw) and said, 'Verily, Allah commands you to invoke these words, for He will grant you one of them. O Allah, I ask for Your expedited recovery, patience in facing Your trials, or departure from this world to Your mercy.'"  

الحاكم:١٩١٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ الْوَرَّاقِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا سُنَيْدُ بْنُ دَاوُدَ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ فَإِنَّهُ مُعْطِيكَ إِحْدَاهُنَّ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ تَعْجِيلَ عَافِيَتِكَ وَصَبْرًا عَلَى بَلِيَّتِكَ أَوْ خُرُوجًا مِنَ الدُّنْيَا إِلَى رَحْمَتِكَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
suyuti:278a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٨a

"أتانى جبريلُ فقال: إن الله ﷻ يأمُرُكَ أن تدعُوَ بهؤلاءِ الكلماتِ، فإنهُ يعطيك إِحداهن، اللهم أنى أسألك تعجيل عَافِيتكَ، وصبرًا على بليَّتِك، وخروجًا من الدنيا إِلى رحمتِك".  

[حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن عائشة